Ces expressions qui n'ont aucun sens #2

Sujet dans 'Réactions aux articles' lancé par Sophie Riche, le 24 février 2015.

  1. Sophie Riche

    Sophie Riche
    Expand Collapse
    Giddy goat
    Membre de l'équipe

  2. Boo_Boo

    Boo_Boo
    Expand Collapse
    scuzez moi, je sors de la douche

    Une expression que j'ai entendu dans une pièce de théatre c'est dire de quelqu'un "il/elle n'a pas la lumière allumée à tous les étages". C'est trés parlant comme image et je trouve ça vachement plus méchant qui de dire "c'est pas une lumière"
     
    Sophie Riche et Kaulin ont BigUpé.
  3. Reddington

    Reddington
    Expand Collapse
    attends impatiemment la saison 4 de Sherlock.

    Pour moi, "ne pas avoir la lumière allumée dans toutes les pièces" ça signifie plutôt être fou (dans le sens très caricatural bien sûr).

    Sinon chouette article, ça fait toujours rire de constatée que pleins d'expressions n'ont ni queues ni têtes (omg celle-là aussi n'a aucun sens :cretin: )
     
    Sophie Riche a BigUpé ce message
  4. Magentalia

    Magentalia
    Expand Collapse
    Au fin fond de la bibliothèque de Poudlard.

    Pour le coup du "jeter un oeil", c'est possible, demande à Ragetti dans Pirates des Caraïbes :lunette: :
    [​IMG]
     
    MoBelieves, Charlie-Culotte, Sophie Riche et 4 autres ont BigUpé ce message.
  5. Pink Bubble

    Pink Bubble
    Expand Collapse
    Membre à part entière des Pink Ladies.

    @Sophie Riche "Quand on dit à quelqu’un de regarder vite fait quelque chose, on lui demande, je cite, de « jeter un oeil ». L’idée, c’est de rappeler à la personne (à laquelle, souvent, on demande service) que ça ne prendra qu’une toute petite seconde, vraiment trois fois rien. « Est-ce que tu pourrais jeter un oeil à ma dissertation pour voir si je pars pas en steak ? »"

    On en parle ou pas? :rire:
     
    Charlie-Culotte, Sophie Riche et ploufplouftagada ont BigUpé ce message.
  6. Azeleen

    Azeleen
    Expand Collapse
    Avaleuse de livres

    Ben, ça veut pas dire la même chose... Ne pas avoir la lumière a tous les étages, c'est la même chose que les expressions "il lui manque une case" ou "il/elle est pas (tout à fait) fini". On parle de quelqu'un de dérangé, avec des problème psychologiques/psychiatriques, voire handicapé; ou alors c'est dit avec ironie, mais alors ça sous-entend qu'on considère la personne comme franchement plus bête que quelqu'un qui n'est simplement "pas une lumière".

    Bon, sinon @Sophie Riche, pas d'accord pour le ventre qui gargouille. Il gargouille du verbe gargouiller, qui signifie lui-même "produire des gargouillis", les gargouillis étant le bruit que fait l'eau qui tombe d'une gargouille. Voilà. Pour le coup, on peut pas plus logique (voire physique, en l'occurrence).
     
    Susi, Boo_Boo, Sophie Riche et 2 autres ont BigUpé ce message.
  7. Louarn

    Louarn
    Expand Collapse
    Be fucking polite.

    Les gargouillis s'appellent aussi Borborygme (c'était la minute je sors ma sciences :P)
     
    Raimonde et Sophie Riche ont BigUpé.
  8. Plectrudette

    Plectrudette
    Expand Collapse
    Joyeuse de vivre

    J'ai failli me faire du mouron pour Nathalie.
     
    Nino-n et Sophie Riche ont BigUpé.
  9. ploufplouftagada

    ploufplouftagada
    Expand Collapse
    tsoin-tsoin

    L'expression qui n'a pour moi aucun sens c'est "avoir le compas dans l'oeil" pour dire que quelqu'un estime bien les distances. Moi j'imagine toujours quelqu'un avec un compas dans l'oeil et je me dis qu'il ne doit pas y voir grand-chose XD
     
    Kaede_Cherry, MoBelieves, Charlie-Culotte et 3 autres ont BigUpé ce message.
  10. Nino-n

    Nino-n
    Expand Collapse
    J'ai 20 ans, je m'en remet pas.

    En plus quand tu jettes ton œil je suis sûre qu'il roule dans la poussières et qu'après il est tout sale. Et puis ça doit être dur à nettoyer un œil.

    Sinon chez moi on aime bien dire que quelqu'un "n'a pas inventer le fil à couper l'eau chaude" :lol:
     
  11. Endless

    Endless
    Expand Collapse
    Hot like Mexico

    Chez moi, à la place de "manger un cheval" on dit "je pourrais manger une vache et son veau!", ce qui est toujours aussi improbable, mais en plus revêt une petite sonorité bien pécore :lunette: car faut pas rêver, tu ne peux pas le dire avec un accent guindé!

    (Mais j'aime beaucoup, ça me fait marrer de dire ça)
     
  12. Raimonde

    Raimonde
    Expand Collapse

    Pour "tomber dans les pommes", il me semble que ça vient d'une expression de vieux français qui voulait dire avoir un malaise, soit "se pâmer". elle a dérivée ensuite de pâmer à pommes et voilà comment maintenant ça n'a plus aucun sens ;)
    Ouioui, moi ausi je trouve ça tiré par les cheveux aussi !
     
Chargement...