Ili, le pendentif traducteur du futur

Sujet dans 'Réactions aux articles' lancé par Lise F., le 7 janvier 2016.

  1. Lise F.

    Lise F.
    Expand Collapse
    Membre de l'équipe

  2. Delphineee

    Delphineee
    Expand Collapse

    Il y avait tellement de possibilités pour faire une publicité de dingue, et ils nous donnent ça.
    Ou comment ruiner le potentiel de son produit en 20 secondes.
     
    Juda Bricot, Alexandra David-Néel, Khimeira et 2 autres ont BigUpé ce message.
  3. Boogie

    Boogie
    Expand Collapse
    Show me the morty !

    BWAAAAAAH les cons.. Ce truc est trop dingue et il a fallu qu'il soit presque sponsorisé par julien blanc...
     
    loy, Juda Bricot et Khimeira ont BigUpé ce message.
  4. ben quoi ?

    ben quoi ?
    Expand Collapse

    J'adorerais avoir ce traducteur ! ça fait des années que j'en rêvais..
     
    Boogie a BigUpé ce message
  5. Boogie

    Boogie
    Expand Collapse
    Show me the morty !

    Pareil c'est teeeeellement cool, ça ouvre la porte à tout :d
     
  6. Khimeira

    Khimeira
    Expand Collapse
    Les auteur-es/dessinateurs-trices bientôt tous-tes à poil?

    Le gadget à l'air génial, mais vous deviez partager cette vidéo horrible?
    Je vois que vous la désapprouvez (et c'est cool :fleur: ) mais peut être mettre un Trigger Warning? :lalala:
    On subit assez tous-tes le quotidien du harcèlement de rue pour pas en plus se taper dans notre mag préféré :sad:
     
    Boogie et dyspeptique ont BigUpé.
  7. dyspeptique

    dyspeptique
    Expand Collapse

    Je trouve que c'est un gadget intéressant, mais j'avoue avoir un peu peur quand même. On fait quoi si la traduction n'est pas bonne ? Parce que bon. A ce niveau là, souvent les traducteurs automatiques c'est carrément pas top. Il ne suffit pas de prendre les mots un à un et de les traduire. Il faut prendre en compte la grammaire, les synonymes, les expressions... Voualààààà kouaààààà.

    Et sinon la pub... -_-
     
    Boogie a BigUpé ce message
  8. loy

    loy
    Expand Collapse
    Compte nuages bénévole

    J'étais contente et enthousiaste ... et puis je me suis vomi dans la bouche. :stare:

    EDIT :
    @dyspeptique J'ai un pote qui utilise une appli qui fait la même chose que ce traducteur et j'avais été très étonnée parce que la traduction était bonne. Enfin c'était très loin de google traduction quoi. Malheureusement je ne me souviens pas du nom de l'appli.
     
    Khimeira, dyspeptique et Juda Bricot ont BigUpé ce message.
  9. NatZlt

    NatZlt
    Expand Collapse

    Moi perso je vois pas ça comme du harcèlement de rue, ce que fait le mec dans la vidéo !
    Il demande, elles disent non (ou "que sur la joue" ou un coup de sac, ou oui pour la dernière) mais dans tout les cas il respecte leur choix ! Je vois pas ça comme du harcèlement à partir du moment où il ne leur force pas la main !

    Sinon, le gadget est sympa effectivement ! En espérant que les traductions soient pas foireuses !!
     
  10. Sighel

    Sighel
    Expand Collapse

    En tant que traductrice, je suis hyper sceptique sur le potentiel de ce bidule. Chaque personne a sa propre manière de parler, avec une prononciation et un débit différents, des expressions propres à la langue ou même à la personne elle-même, un accent particulier qui modifie son phrasé ... Comment est-ce qu'un appareil pourrait prendre en compte autant de variables ? Ça passe bien sûr pour les conversations simples, type "combien coûte ce truc" ou "où se trouve tel monument", mais pour une discussion plus longue ou une soirée, vaut mieux oublier si on veut éviter les boulettes !
     
    Saucisson. et loy ont BigUpé.
  11. Khimeira

    Khimeira
    Expand Collapse
    Les auteur-es/dessinateurs-trices bientôt tous-tes à poil?

    Non je te rassure tu ne vois pas le mal partout
    Le fait d'aborder uniquement des femmes (cis et trans) dans la rue pour leur lécher la pomme C'EST du harcèlement de rue
     
    Quistis Trepe, loy, dyspeptique et 2 autres ont BigUpé ce message.
  12. Patatasfritas

    Patatasfritas
    Expand Collapse
    Je pense pas être trois, cinq ou la vierge.

    Alors là, déjà la vidéo : quelle horreur "traduisons instantanément une langue pour aller manquer de respect à ceux qui la parle, youpi, vive le progrès". Et j'aime pas avoir d'objets de valeur sur moi quand je voyage (sauf appareil photo, et encore je le laisse souvent à l'hôtel) pour pouvoir aller où je veux sans me dire "olalala et si on me le vole", en plus on peut toujours se débrouiller pour communiquer sans traducteur, et c'est sympa de montrer aux locaux qu'on fait l'effort de baragouiner deux trois phrases. Oh non, j'aime pas ce truc. J'aime paaas. :vex:

    Edit : et à tout les coups ça marche aussi bien que google trad
     
    Saucisson. a BigUpé ce message
Chargement...
Sujets similaires
  1. Mariedelojo.
    Réponses :
    9
    Affichages:
    846
  2. mlie
    Réponses :
    17
    Affichages:
    1734
  3. Linda
    Réponses :
    116
    Affichages:
    9735
  4. Jinx
    Réponses :
    7
    Affichages:
    1563