Les 10 meilleurs titres de films en version québécoise

1 Avril 2019
611
489
554
29
Ce sujet est dédié aux réactions concernant ce post : Les 10 meilleurs titres de films en version québécoise
titres-films-quebecois2.jpeg
 
Dernière édition :

skippy01

Peau lisse partout, justice nulle-part.
16 Avril 2017
6 789
42 664
1 654
35
2 grosses erreurs dans cet article:

-Canada =/= Québec, l'un est un pays majoritairement anglophone, l'autre est une province francophone de ce pays. L'article mélange allègrement les 2.
-Les québecois ne sont pas plus francophiles que nous, ils ont juste leurs propres anglicismes, du genre «mon bike» ou «le party».Fun fact: ils les genrent tous au masculin et les prononcent «à l'anglaise».
 
Dernière édition :
20 Octobre 2017
2 293
40 737
2 564
@skippy01 C’est vrai, les Québécois utilisent beaucoup de mots anglais (enfin, américains) quand ils parlent. Je me rappelle encore de la fois où on m’a dit, quand je demandais mon chemin, de « faire un U-turn » :lunette: Au lieu de dire « faire demi-tour ».
Ça me fait toujours un peu rire quand on les présente comme des grands défenseurs de la langue française, parce qu’en pratique c’est loin d’être le cas ! (et c’est un peu normal, au vu de la proximité et de l’influence des US)
Mais par contre ils disent bien « une party », ils ne genrent pas tout au masculin, au contraire !

(L’article est rigolo sinon, des fois ils auraient vraiment mieux fait de garder les titres originaux :yawn:)
 
19 Juin 2014
662
2 991
3 944
Attention, la Québécoise s'en vient mettre son grain de sel ! Ce sera avec amour et bienveillance ;) Mais je ne peux pas non-plus laisser dire n'importe quoi lol (en lien avec des commentaires que j'ai lus et pas avec l'article) !

Donc le Québec est bien une province à majorité francophone au sein d'un pays à majorité anglophone, mais il existe des communautés francophones ailleurs au Canada et il existe des communautés uniquement anglophones au sein même du Québec et c'est très important à se rappeler pour le point n°2.

Donc, point n°2 : les Québécois sont-ils des défenseurs de la langue française? Je dirais que ce serait une grande généralité de dire que tous s'en soucient, parce qu'en vrai, oui, il y en a qui s'en fichent et c'est bien plus cool d'utiliser des termes anglophones. Mais une autre large partie de la population s'en soucie réellement. Faut comprendre que la langue au Québec est un vrai débat politique. Il y a une loi (la loi 101) qui veille à ce que l'affichage en français soit respecté dans les commerces, les services gouvernementaux doivent être disponibles en français et en anglais, du coup, pour obtenir des postes, il faut être bilingue, et à cause de ce que j'ai expliqué au point 1 concernant les anglo du Québec, il faut être bilingue un minimum pour occuper n'importe quel poste de service à la clientèle. Une loi régie aussi (je ne sais plus si c'est la même) le taux de musique francophone sur les stations de radio francophones. De même, à moins que tes parents ou grands-parents soient allés à l'école anglaise, il est obligatoire pour les élèves du primaire et du secondaire de fréquenter l'école en français. Donc, on est défenseur en ce sens que nous avons des lois pour protéger notre langue, parce que nous sommes entourés d'anglophones et que c'est très facile d'utiliser de plus en plus d'anglicismes. Moi-même depuis quelques années, j'en utilise beaucoup plus qu'avant parce que ma culture s'anglicise avec Netflix et même Youtube.

Concernant ces fameux anglicismes, oui, nous en utilisons beaucoup. Vous en utilisez aussi, mais nous n'utilisons pas les mêmes et pas de la même façon. Exemples :
- Au Québec nous dirons «une joke» pour une blague / «une job» pour un travail / «un party» pour une fête (en fait un party est une grosse fête, une fiesta, une teuf quoi)
- En France vous dites «faire du shopping» pour faire les boutiques, alors qu'au Québec on a inventé un verbe qui vient de «faire les magasins» ou «faire du magasinage» et qui est magasiner.

L'idée ici n'est pas de faire une liste des anglicismes qui nous sont propres, mais plutôt de démontrer qu'au Québec nous utilisons, certes des anglicismes à toutes les sauces, mais nous sommes toujours encouragés à utiliser un terme équivalent francophone existant. Quand on dit «joke» ou «job» ou «u-turn», on sait qu'il existe le terme francophone, mais pour quelque raison que ce soit (parce que c'est plus rapide, plus cool ou trop ancré dans nos habitudes), on utilise le terme anglophone... mais la plupart du temps on passe de l'un à l'autre. Vous pourrez autant entendre «je vais te raconter une blague» que «je vais te conter une joke». Mais à chaque nouveau mot anglophone créé, ces dernières décennies particulièrement en lien avec internet et les réseaux sociaux, on créé un équivalent francophone : selfie=égoportrait / chat/clavardage / e-mail=courriel... Une tentative a été faite avec tweet pour gazouillis, mais comprenez que ça n'a pas pris... j'avoue que c'est pas le meilleur. Ces termes sont plus souvent utilisés à la télé et dans des publications officielles.

Alors comme les Québécois sont très bons pour se déprécier en tant que peuple, je tiens quand même à dire que : non, on n'est pas parfait dans notre façon de parler le français (et je ne parle pas de l'accent, ça n'a rien à voir), mais on fait vraiment de notre mieux avec l'entourage qu'on a, et franchement, utiliser ces anglicismes aujourd'hui dans notre français de tous les jours, quand on pense qu'on aurait tout bonnement pu ne plus parler français du tout, je pense que c'est un petit miracle qu'on a accompli.

En terminant, concernant le sujet de l'article (désolée pour le pavé), encore une fois ça a à voir avec la loi 101 : les titres doivent être traduits. Dans les années 80 et 90, ça a donné des aberrations, les traducteurs semblaient s'en donner à coeur joie dans l'originalité, mais depuis quelques années, on tente de coller le plus possible au titre original et si ça doit donner quelque chose de trop incongru, il semble aujourd'hui possible de garder le titre original si la traduction le dénature trop, avec un petit sous-titre (comme pour Twilight et Hunger Games, mais je pense qu'ils ont été traduits de la même façon en France), comme ça tout le monde est content.
 
Dernière édition :
15 Avril 2016
975
4 367
3 074
Las Vegas Parano, c'est la version Française. C'est Fear and Loathing in Las Vegas qui devient Peur et Dégoût à Las Vegas. A moins de n'avoir pas compris la structure de l'article @__@
 

skippy01

Peau lisse partout, justice nulle-part.
16 Avril 2017
6 789
42 664
1 654
35
Ceci dit, le titres québecois est parfois plus sensé que le titre français. Alors que la titre français de «Shamshank redemption», «Les évadés», spoile bêtement la fin, le Québec titre le film plus intelligemment par «À l'ombre de Shawshank».
 

Les Immanquables du forum

Participe au magazine !
Une info qu'on devrait traiter sur madmoiZelle ?
 
Nouvelle ou perdue ?
Pas de panique, on t'aime déjà !

La charte de respect du forum
Le guide technique &
le guide culturel du forum
Viens te présenter !
Un problème technique ?
Topic d'entraide sur l'orthographe et la grammaire
 
La chefferie vous informe
Les annonces de l'équipe concernant le forum et madmoiZelle
Rendre visite à madmoiZelle
Le médiateur du forum
Soutiens madmoiZelle financièrement
Topic dédié à la pub sur mad
Si vous aimez madmoiZelle, désactivez AdBlock !

Les immanquables
Les topics de blabla
En ce moment... !

Mode - Beauté - Ciné - Musique - Séries - Littérature - Jeux Vidéo - Etudes - Ecriture - Cuisine - People - Télévision

Envie de rencontrer des MadZ ?
Viens trouver le forum de ta ville !

Mode
Le pire de la mode
Ces vêtements qui te font envie
Ta tenue du jour
La tenue qui plaît
Tes derniers achats de fringues

Beauté
Astuces,bons plans économies & dupes
Le topic des vernis
Questions beauté en tout genre
 
Culture
Le meilleur des images du net
L'aide aux devoirs
Tu écoutes quoi ?
Quelle est ta série du moment ?
Quel livre lisez-vous en ce moment ?
Le dernier film que vous avez vu à la maison
Le topic philosophique
 
Société
Topic des gens qui cherchent du travail
Voyager seule : conseils et témoignages
Trucs nuls de la vie d'adulte : CAF, Banque, Mutuelle, Logement etc...
 
Les topics universels
Je ne supporte pas
Je ne comprends pas
Ca me perturbe
Je me demande
J'adore...
Je m'en veux de penser ça mais...

Cupidon
Le topic des amoureuses
Le topic des polyamoureuses
Les Célibattantes