Les bilingues et leur cerveau fascinant

13 Août 2014
41
92
74
@Pinkskylight : Ca devait bien être chiant surtout :rire:
Mais bon, ma mère parle (et lit) le géorgien, russe, anglais, français, italien et grec, donc à côté c'est rien. Elle est trop forte ma maman :cheer:
 
31 Octobre 2014
81
200
404
Je vais me mettre à apprendre le Kinyarwandai (parce que c'est la langue maternelle de mon amoureux) et ça a aucune ressemblance aux langues que je connais. Je vais ramer. Et ca risque de faire beaucoup de soupe dans ma tête mais je me réjouis . :)

Je confirme je suis assez familière avec la langue et c'est pas simple mais bon il y a des trucs qui viennent facilement et puis il y a pas mal de mots français ou anglais qui sont glissés ici et là. Sur le site memrise il y a des cours pour débutants sinon :)
 
  • Big up !
Réactions : MaudiRev
M

Membre supprimé 187401

Guest
@Nyos : oui, les enfants élevés en milieu bilingue "mélangent" les langues, et mettent parfois plus de temps à les gérer toutes les deux correctement que les enfants unilingues. Par exemple, ma petite soeur disait à table "je peux avoir le melk?" (Papa est néerlandophone), mais au final, elle a géré le français comme n'importe quel enfant de sa classe en primaire.

Et oui, le "changement de personnalité" est plus que fréquent quand on change de langue.

Et puis, pour le racontage de vie : mon homme et moi sommes tous les deux profs de langues modernes, et de temps en temps on utilise dans une langue une structure grammaticale d'une autre langue. Entre nous, ce n'est pas dérangeant, mais parfois les gens nous regardent bizarrement. Paraît que c'est normal, c'est une histoire de vitesse de connexion dans le cerveau..
 
30 Avril 2014
619
2 648
3 074
Lille
@Nyos @Sandrillon @Pinkskylight En réalité, les bébés savent très bien faire la différence entre les différentes langues qu'ils entendent et apprennent. S'ils mélangent les langues lorsqu'ils parlent, ce n'est pas dû à un problème de différentiation entre les langues, mais parce que quand on parle, il faut aller au plus vite, donc ils prennent le premier mot qui vient. Lorsqu'on parle, toutes les langues que nous savons parler sont activées en même temps. Les bilingues, lorsqu'ils sont dans une situation où une seule langue est acceptable, doivent sans arrêt contrôler leur autre langue. Cela demande des capacités cognitives pas mal développées du coup, donc les jeunes enfants auront tendance à mélanger leurs langues, même s'ils sont parfaitement conscients qu'il s'agit de langues différentes.
Il paraîtrait que c'est le fait que les bilingues soient constamment obligés de se contrôler pour ne parler qu'une seule langue qui entretient la plasticité de leur cerveau leur permettant de moins développer la maladie d'Alzheimer.
 
1 Décembre 2014
466
3 270
1 274
@bat-momo J'avais lu l'inverse dans je ne sais plus quelle étude, que les "repertoires " de langues se confondaient pour ne faire qu'un, ce qui me parait logique en plus, puisque quand un parent parle une langue où l'autre à son enfant il ne precise pas dans quelle langue le mot se situe. J'avais lu ça dans un bouquin, j'essayerai de le retrouver :)

Edit : c'est une reference à Kaamelott dans ta signature <3<3?
 
Dernière édition :
30 Avril 2014
619
2 648
3 074
Lille
@Pinkskylight Mais les enfants n'ont pas besoin qu'on leur précise à quelle langue un mot appartient, puisque la structure phonologique du mot est bien plus que suffisante pour que l'enfant sache de quelle langue il s'agit. Les bébés savent faire la différences entre les langues rien que par leur structure prosodique et phonétique.
Avant, on croyait effectivement que les enfants n'avaient qu'un seul répertoire comme s'ils apprenaient une seule langue, avec les travaux de Volterra et Taeschner (1978 , mais selon les travaux beaucoup plus récents, on se rend bien compte que les enfants font la différence, c'est juste qu'ils ont du mal à contrôler quelle langue va sortir (Si ça t'intéresse, je te conseille l'excellent livre de Rowland "Understanding child language acquisition"). On en est venu à la conclusion que les enfants avaient bien deux systèmes différents en observant la façon dont ils mélangeaient leurs langues exactement, et ils ont vu que ces mélanges venaient surtout du fait que les enfants n'avaient pas la même quantité de vocabulaire dans chaque langue, donc dès qu'il leur manquait un mot, ils passaient dans l'autre langue (Genesee; 1989).
Après, certains livres ne sont pas toujours très à jour, c'est dommage... Parce que la quasi-totalité des études d'aujourd'hui soutiennent la thèse de systèmes séparés.
 
21 Novembre 2012
120
236
3 724
Je parle couramment anglais et j'ai jamais fait attention au fait que je pourrais voir les choses différemment si je les exprime en anglais ou en français. Faudrait que je fasse attention ! En revanche, comme ça a été dit plus haut, j'exprime plus facilement certaines choses dans une langue que dans une autre. Au delà du vocabulaire ou de la structure de la phrase qui traduit mieux une idée dans une langue que dans l'autre, j'arrive mieux à exprimer mes sentiments en anglais plutôt qu'en français. Par exemple je dit jamais "je t'aime", je dis "love you" ou "I love you". (Du coup je suis contente de voir que je suis pas la seule, je croyais être bizarre:yawn:)

exemple je dis toujours " ça goûte bizarre " et on me reprend à chaque fois. Sauf que déjà je sais pas le dire autrement :cretin: et surtout ça me parait français comme phrase :confused: Après il y a aussi le problème des mots qui n'existe pas dans toutes les langues.
Si ça peut te rassurer, il me semble qu'au Québec ça se dit :happy: J'ai envie de l'utiliser aussi des fois, et je sors cette excuse du coup :P Je dis aussi "c'est pas si pire", qui n'est pas une traduction littérale de l'anglais, mais qui traduit parfaitement ce que je veux dire ! Et les mots qui n'existent que dans une langue c'est assez terrible pour bien se mélanger aussi.. Ou alors ceux qui existent dans l'autre langue mais qui ne veulent pas dire la même chose. En ce moment pour moi c'est le mot "location" que je veux utiliser comme en anglais quand je parle français, mais du coup ça marche pas !
 
3 Novembre 2014
1 867
6 235
4 174
34
Je m'incruste seulement pour dire qu'en tant que Québécoise, je dis bien "Ça goûte bizarre" et "c'est pas si pire" aussi. Vous dites quoi alors pour ça ? "Ça goûte étrange" et "ça va aller" ?
Je m'incruste car je suis pas du tout bilingue (sauf pour nommer des plats en italien :rire: et en anglais je comprends mieux que je parle ou lis).
Bravo à vous :banana:
 

Les Immanquables du forum

Participe au magazine !
Une info qu'on devrait traiter sur madmoiZelle ?
 
Nouvelle ou perdue ?
Pas de panique, on t'aime déjà !

La charte de respect du forum
Le guide technique &
le guide culturel du forum
Viens te présenter !
Un problème technique ?
Topic d'entraide sur l'orthographe et la grammaire
 
La chefferie vous informe
Les annonces de l'équipe concernant le forum et madmoiZelle
Rendre visite à madmoiZelle
Le médiateur du forum
Soutiens madmoiZelle financièrement
Topic dédié à la pub sur mad
Si vous aimez madmoiZelle, désactivez AdBlock !

Les immanquables
Les topics de blabla
En ce moment... !

Mode - Beauté - Ciné - Musique - Séries - Littérature - Jeux Vidéo - Etudes - Ecriture - Cuisine - People - Télévision

Envie de rencontrer des MadZ ?
Viens trouver le forum de ta ville !

Mode
Le pire de la mode
Ces vêtements qui te font envie
Ta tenue du jour
La tenue qui plaît
Tes derniers achats de fringues

Beauté
Astuces,bons plans économies & dupes
Le topic des vernis
Questions beauté en tout genre
 
Culture
Le meilleur des images du net
L'aide aux devoirs
Tu écoutes quoi ?
Quelle est ta série du moment ?
Quel livre lisez-vous en ce moment ?
Le dernier film que vous avez vu à la maison
Le topic philosophique
 
Société
Topic des gens qui cherchent du travail
Voyager seule : conseils et témoignages
Trucs nuls de la vie d'adulte : CAF, Banque, Mutuelle, Logement etc...
 
Les topics universels
Je ne supporte pas
Je ne comprends pas
Ca me perturbe
Je me demande
J'adore...
Je m'en veux de penser ça mais...

Cupidon
Le topic des amoureuses
Le topic des polyamoureuses
Les Célibattantes