Livres : et si on se conseillait ?

10 Novembre 2012
5 608
167 116
6 654
@Patagato
- Tout le bleu du ciel de Mélissa Da Costa
- La trilogie Les yeux couleur de pluie de Sophie Tal Men
- Les oubliés du dimanche de Valérie Perrin
- Tout ce que tu vas vivre de Lorraine Fouchet
- La vie rêvée des chaussettes orphelines de Marie Vareille
Les livres de Samuelle Babier.

Je valide les suggestions de mes voisines du dessus aussi :happy:

Ce sont globalement des livres faciles à lire, mais avec des personnages travaillés .
 
1 Novembre 2014
275
9 803
4 254
30
J'aimerais lire un Jenny Colgan. J'ai vu qu'elle avait écrit pas mal de chose. Quelle série vous me conseillez pour commencer ?
 
Dernière édition :
Bonjour les gens! J'aime beaucoup la poésie francophone, mais je ne connais vraiment que des oeuvres faites par des vieux monsieurs qui sont morts. Je connais très mal les poéte-sses actuelles, et la poésie qui fait moins, euh, corpus classique des cours de français, si je peux dire ainsi.

Et donc, je me demandais, est-ce que vous auriez des auteurs / autrices de poésie qui vous plaisent et que vous pourriez me conseiller?
 
16 Avril 2016
787
2 884
2 364
31
@AprilMayJune Je peux te conseiller la revue sœurs qui est une revue de poésie qui met à l'honneur les femmes poétesses, ce n'est pas spécifiquement francophone mas peut-être y trouvera tu ton bonheur.
Sinon en poésie francophone j'ai récemment acheté le recueil de poésie de Kyemis, A nos humanités révoltées mais je ne l'ai pas encore lu.
Il y a aussi l'excellente Rupi Kaur mais elle écrit en anglais . 2 de ses recueils sont traduits en français
 
  • Big up !
Réactions : AprilMayJune
13 Juin 2017
1 016
1 748
1 854
Je me permets une petite digression qui est une vraie question : puisque la poésie est avant tout une affaire de sonorités, de rythme, de jeu avec les mots (pour moi en tout cas, c'est comme ça que je la différencie de la prose, même si celle-ci peut également utiliser ces procédés), est-ce que ça vaut vraiment le coup de lire de la poésie traduite ?
C'est vraiment une question que je me pose, je ne veux pas du tout lancer une polémique, mais vos avis m'intéressent.

@Ptit_Lili Je sais que ton message remonte mais si tu t'intéresses au monde des livres, la Charmante librairie des jours heureux devrait te plaire.
 
  • Big up !
Réactions : Ptit_Lili et Lelaina.
16 Avril 2016
787
2 884
2 364
31
@Enheduanna @namaeganai Je comprends votre questionnement mais pour moi c'est important d'avoir cette possibilité. Cela offre au plus grand nombre la possibilité de découvrir des textes/auteur.ice.s qui ne pourraient pas être lu autrement, ou en tout cas beaucoup moins.
Après je pense que ça depend pas mal de comment c'est traduit et donc par qui
 
13 Juin 2017
1 016
1 748
1 854
@PennSardin Justement c'est là ma question, comment traduire à la fois le texte et sa musicalité ? Traduire la poésie ne peut se faire selon moi qu'en trahissant l'un des deux : soit on essaie de garder la musicalité, et dans ce cas le texte ne correspond plus vraiment, soit on traduit le texte, et on perd tout ce qui fait la beauté au-delà du sens. Dans ce cas, peut-on encore découvrir un auteur, n'est-ce pas une forme appauvrie qui ne lui rend pas justice, ou alors le traducteur qu'on admire plus que l'auteur puisqu'il devient en quelque sorte lui-même réécriteur (pas sûre que ce mot existe) ?
Je trouve que la question se pose beaucoup moins pour la prose où c'est plutôt le sens qui doit être retranscrit le plus fidèlement possible (enfin c'est mon avis), et c'est pour ça que ça me questionne autant.
 
  • Big up !
Réactions : namaeganai
27 Juillet 2013
260
1 086
4 794
La traduction littéraire, de manière générale, pas juste pour la poésie, c'est toujours une question d'équilibre sens / musique^^ Que ce soit un roman, une pièce de théâtre ou un poème, on perd presque toujours des choses, mais on peut aussi en gagner, on l'oublie souvent ! (J'avais un prof de traduction qui disait "la traduction est un meurtre et le but, c'est de laisser le moins de sang possible" ^^ )

Cela dépend des difficultés du texte de départ, du fossé qui existe ou non entre langue source et langue cible...
Je rejoins @namaeganai sur l'édition bilingue, quand on ne maitrise pas suffisamment la langue source, si on a tout de même de bonnes bases, ça peut être enrichissant d'avoir accès aux deux versions.

Mais pour répondre à la question, oui je pense que ça vaut la peine de lire de la poésie traduite, de la même manière qu'on peut lire Shakespeare traduit (J'avais eu Macbeth en français au programme de prépa par exemple), mais il faut effectivement pouvoir avoir accès à une bonne traduction...
 
3 Octobre 2018
209
746
264
Lille
Hello tout le monde ^^


J'arrive au bout de ma PAL (oui je sais, incroyable), du coup je suis à la recherche de nouveaux livres pour la renflouer. Petit problème, j'ai pris l'habitude de lire directement en anglais pour éviter les traductions qui me font quasi-systématiquement grincer des dents, mais les lectures dans ma langue maternelle commencent à me manquer :sweatdrop:

Du coup, vous auriez de la fantasy de qualité en français (non-traduit, donc) à me conseiller?

J'ai lu pas mal de fantasy pour ado en français donc je vise plus la fantasy "adulte", mais je suis peut-être passée à côté d'une perle, donc on ne sait jamais si vous avez des suggestions... Je prends tout :rire:


Merci <3
 

Les Immanquables du forum

Participe au magazine !
Une info qu'on devrait traiter sur madmoiZelle ?
 
Nouvelle ou perdue ?
Pas de panique, on t'aime déjà !

La charte de respect du forum
Le guide technique &
le guide culturel du forum
Viens te présenter !
Un problème technique ?
Topic d'entraide sur l'orthographe et la grammaire
 
La chefferie vous informe
Les annonces de l'équipe concernant le forum et madmoiZelle
Rendre visite à madmoiZelle
Le médiateur du forum
Soutiens madmoiZelle financièrement
Topic dédié à la pub sur mad
Si vous aimez madmoiZelle, désactivez AdBlock !

Les immanquables
Les topics de blabla
En ce moment... !

Mode - Beauté - Ciné - Musique - Séries - Littérature - Jeux Vidéo - Etudes - Ecriture - Cuisine - People - Télévision

Envie de rencontrer des MadZ ?
Viens trouver le forum de ta ville !

Mode
Le pire de la mode
Ces vêtements qui te font envie
Ta tenue du jour
La tenue qui plaît
Tes derniers achats de fringues

Beauté
Astuces,bons plans économies & dupes
Le topic des vernis
Questions beauté en tout genre
 
Culture
Le meilleur des images du net
L'aide aux devoirs
Tu écoutes quoi ?
Quelle est ta série du moment ?
Quel livre lisez-vous en ce moment ?
Le dernier film que vous avez vu à la maison
Le topic philosophique
 
Société
Topic des gens qui cherchent du travail
Voyager seule : conseils et témoignages
Trucs nuls de la vie d'adulte : CAF, Banque, Mutuelle, Logement etc...
 
Les topics universels
Je ne supporte pas
Je ne comprends pas
Ca me perturbe
Je me demande
J'adore...
Je m'en veux de penser ça mais...

Cupidon
Le topic des amoureuses
Le topic des polyamoureuses
Les Célibattantes