La nourriture WTF dans la pop-culture

23 Décembre 2013
2 308
8 386
704
J'ai déjà mangée des insectes (vers et criquets) ,ça va il y a pire mais ça n'a pas tellement de gout que ça (sauf quand c'est fumé) :P.

Sinon je gouterais bien celui dans Hook et la poison pané dans de la "costarde" ou costard ?(je crois que c'est version québécoise et anglaise) :dunno: Bref ,je gouterais bien :d !
Ce contenu est réservé aux membres inscrit.es. Inscris-toi par ici.
 
  • Big up !
Réactions : Modesta.
11 Septembre 2013
2 064
6 581
2 074
Pour la petite anecdote, j'avais lu quelque part que les bâtonnets de poisson pané de Doctor Who étaient en fait des bâtonnets de noix de coco. Ça passe mieux avec la costarde :lunette:
 
  • Big up !
Réactions : Margaux Palace
27 Mars 2013
31
7
664
29
Le Mesnil-Saint-Denis
Juste une petite erreur de frappe dans la phrase "eh, chouette j’ai pas mangé depuis dix plombes, j’ai tellement faim que je pourrais dévoré Indy"
*dévorer :lunette:
Voilà, c'était l'instant lunette /o/
Maintenant, j'ai faim :domokun:
 
27 Janvier 2013
38
29
3 684
30
Paris
ET LE GRATIN DE GRAVIER DANS SHREK ? Je n'ai absolument pas envie de goûter, mais c'est complètement WTF :d Je ri comme une bossu à chaque fois hihi
 
13 Février 2013
34
213
679
33
Oui enfin à ce compte là autant tout utiliser en anglais, dans DW en VO ils disent Fish Fingers :cretin:
Je me moque gentiment, mais la custard est bien l'équivalent de la crème anglaise, quand j'ai lu l'article cette absence de traduction m'a frappé aussi :hesite: :fleur:
Ben en fait la crème anglaise a les mêmes ingrédients de base mais est effectivement beaucoup plus liquide que la custard et est mangée froide là ou la custard se mange chaude. En tous cas les anglais sont dubitatifs face à ladite crème anglaise:drama:. Donc je comprend tout à fait le fait d'utiliser le terme d'origine puisque la traduction n'est pas une traduction littérale, comme fish fingers et batonnets de poisson. VOILA. :v:
D'ailleurs les anglais appellent la crème anglaise "croueme angleze" parce qu'ils estiment que ce n'est pas de la custard.

J'édite rapidement pour dire qu'en fait la vraie traduction francophone de custard serait costarde (du québécois) quitte à faire dans le pinaillage:bave:
 
Dernière édition :
  • Big up !
Réactions : Margaux Palace

Les Immanquables du forum

Participe au magazine !
Une info qu'on devrait traiter sur madmoiZelle ?
 
Nouvelle ou perdue ?
Pas de panique, on t'aime déjà !

La charte de respect du forum
Le guide technique &
le guide culturel du forum
Viens te présenter !
Un problème technique ?
Topic d'entraide sur l'orthographe et la grammaire
 
La chefferie vous informe
Les annonces de l'équipe concernant le forum et madmoiZelle
Rendre visite à madmoiZelle
Le médiateur du forum
Soutiens madmoiZelle financièrement
Topic dédié à la pub sur mad
Si vous aimez madmoiZelle, désactivez AdBlock !

Les immanquables
Les topics de blabla
En ce moment... !

Mode - Beauté - Ciné - Musique - Séries - Littérature - Jeux Vidéo - Etudes - Ecriture - Cuisine - People - Télévision

Envie de rencontrer des MadZ ?
Viens trouver le forum de ta ville !

Mode
Le pire de la mode
Ces vêtements qui te font envie
Ta tenue du jour
La tenue qui plaît
Tes derniers achats de fringues

Beauté
Astuces,bons plans économies & dupes
Le topic des vernis
Questions beauté en tout genre
 
Culture
Le meilleur des images du net
L'aide aux devoirs
Tu écoutes quoi ?
Quelle est ta série du moment ?
Quel livre lisez-vous en ce moment ?
Le dernier film que vous avez vu à la maison
Le topic philosophique
 
Société
Topic des gens qui cherchent du travail
Voyager seule : conseils et témoignages
Trucs nuls de la vie d'adulte : CAF, Banque, Mutuelle, Logement etc...
 
Les topics universels
Je ne supporte pas
Je ne comprends pas
Ca me perturbe
Je me demande
J'adore...
Je m'en veux de penser ça mais...

Cupidon
Le topic des amoureuses
Le topic des polyamoureuses
Les Célibattantes