En premier lieu : oui, mon pseudo vient bien de Witch, je l'ai choisi à onze ans et ma foi, j'ai bien comment il sonne, même aujourd'hui, alors je le garde.
Sinon, pour l'histoire. Pendant une bonne minute après ce que j'ai déjà traduit, ils enchaînent les blagues: "mais, plus important que le coupable (mais il n'y a rien de plus important!) vous aimez le festival! (comment ça pourrait être plus important?!) - Comment?! (elle est choquée?!)"
Et encore : "Le coupable, c'est vous!" (pointe l'oiseau) "C'est pas moi! J'ai rien fait!"
Il est ensuite question du festival de Riverside de cette année, qui sera particulier, des personnes sont tuées comme selon "la" légende et Lady Layton se dit qu'il ne peut pas s'agir d'une coïncidence.
Sur le bateau, discussion pour savoir si "il" peut être le coupable ou non (ça penche plutôt pour non).
Katori (Katoriieru de son nom complet, je n'arrive pas à comprendre de quel prénom ça peut bien être la transcription) Layton se targue ensuite d'être surnommée Lady Layton par les anglais ("pas vrai" dit le chien). Quand ils courent/roulent pour échapper à la boule, Lady Layton dit qu'elle ne se laissera pas faire et le chien réclame à monter sur le vélo.
BigBen en fond sur coucher de soleil : "La réalité est toujours une affaire à résoudre!"
Quand elle met la pancarte: "C'est parfait comme ça!"
Voilà voilà! De vrais spécialistes vous diraient sûrement que ma traduction elle pue un peu. J'ai surtout essayé de vous transmettre le sens, c'est pas très joli au final mais j'espère que ça vous éclaire sur le trailer.