Ce sujet est dédié aux réactions concernant ce post : L’étymologie de « skifetch » (Les Marseillais) enfin dévoilée
![]()
Lire la suite ...
Ce sujet est dédié aux réactions concernant ce post : L’étymologie de « skifetch » (Les Marseillais) enfin dévoilée
![]()
Perso, j'ai toujours entendu "le wild", depuis des aaaaaannées, ça m'étonnerait pas que ça vienne de là, mal prononcé, réapproprié.Un waï : nom qui signifie un bordel monstre, un boucan

, je dirais comme pour Aya Nakamura que c'est top d'inventer des nouveaux mots... mais que ça serait bien de maîtriser un minimum ceux qui existent déjà, AVANT. Genre avant de tenter les triple axels, il faut savoir patiner en marche arrière.. 

Première chose à laquelle j'ai pensé en lisant le titreGreg, stop trying to make skifetch happen. It's not going to happen.
(la lettre en plus ça doit être une question d'accent patois...)Oui, mais surtout par Massillia Sound System, dont Gary est parti pour former Oaï Star. ( rip Lux B.)J'ai toujours cru que le "waï" s'écrivait "oaï" par rapport au groupe Oaï Star
Edit : je viens de finir la vidéo et ça m'a fait mourir de rire de voir comment iels essayaient d'expliquer une expression ou un mot ... en utilisant un autre mot spécifique à la place(En tout cas ça fait longtemps que j'avais plus entendu "Oh fan de chichoune"
)