« Hello » d'Adele en langue des signes, ça donne une vidéo magnifique

Sujet dans 'Réactions aux articles' lancé par Miss Lu, le 6 novembre 2015.

  1. Miss Lu

    Miss Lu
    Expand Collapse
    Des moutons et des nuages, du chocolat et des pandas.

  2. Julicoeurne

    Julicoeurne
    Expand Collapse

    @Miss Lu
    Petite précision : elle est interprète en ASL (American Sign Language - Langue des signes américaine).
     
  3. Castette

    Castette
    Expand Collapse
    Don't you know, they're talkin' about a revolution

    La vidéo a été bloquée :erf:
    J'ai trouvé celle-ci qui est chouette :


    Sinon, grâce à cette recherche je suis tombée sur "let it go" en ASL ! Avec une Elsa qui signe la chanson ! C'est génialissime !
    Ce contenu n'est visible que par les membres validés. Rejoins-nous ou connecte-toi !
     
    Mlle C. a BigUpé ce message
  4. Volatile

    Volatile
    Expand Collapse
    J'aime le goût des timbres

    Attention, je crois qu'il manque un mot dans la 2ème phrase de l'article !! ;)
    A part ça, super initiative !! :top:
     
  5. MissChopper

    MissChopper
    Expand Collapse

    Amour sur elle <3
    Elle me donne encore plus envie d'apprendre la langue des signes :jv:
     
    Castette a BigUpé ce message
  6. Castette

    Castette
    Expand Collapse
    Don't you know, they're talkin' about a revolution

    Je crois que j'ai retrouvé la vidéo d'origine avec la traductrice qui s'appelle Molly !

    C'est génial de voir les deux, parce que ça montre qu'il n'y a pas qu'une façon de traduire en langue des signes :) La langue des signes n'a pas de grammaire, par d'ordre des mots. Il s'agit de présenter la scène, les mains figurent les personnages, les objets, les interactions, les décors, tout. Et chaque interprète choisit de représenter la scène comme il le veut (généralement on dessine le décor puis on y fait évoluer les personnages, les actions etc...). Du coup on voit bien que sur cette chanson les deux performances sont différentes :)
    Après, il y a aussi la traduction littérale de la langue en signes (l'anglais signé, le français signe, etc...) : là les signes sont des traductions des mots, et ils sont réalisés en même temps que le mot est dit, du coup y a pas la présentation des signes comme une scène de théâtre. Ça respecte la linéarité de la langue orale. J'ai l'impression que la jeune fille dans sa chambre fait plutôt ça (mais je ne suis pas une experte en langue des signes !) parce que les signes qu'elle réalise ont l'air parfaitement coordonnés avec les paroles. Mais je me trompe peut-être !
     
    Aslan, Perfume Genius et Weeefly ont BigUpé ce message.
  7. Mme Taupe

    Mme Taupe
    Expand Collapse

    @Camaelis Wouah j'aime beaucoup cette version! Ne connaissant pas du tout la langue de signes je ne peux pas trop en apprécier les nuances mais je trouve qu'elle a une façon de signer très proche du chant avec un rythme, des mots des mots qui s'étirent comme pour tenir la note. Assez hypnotisant à regarder!
     
    Castette a BigUpé ce message
  8. Castette

    Castette
    Expand Collapse
    Don't you know, they're talkin' about a revolution

    Je trouve qu'elle est très expressive, théâtrale même !
     
    Mme Taupe a BigUpé ce message
Chargement...