Franchement, je sais pas pour les autres films, mais Dirty Dancing est juste INCROYABLEMENT MAL TRADUIT.
Le passage concernant les pastèques, par exemple, elle le dit parce qu'elle veut pas que Johnny pense qu'elle sort avec son cousin, et ensuite, elle ne parle absolument pas du fait que "c'est pas un crime de porter des pastèques", mais elle répètes "i carried a watermelon" d'un air "mais pourquoi j'ai dit ça mon dieu ?"
Quant aux autres répliques, je me souviens pas que les personnages aient dit ça. Je pense que les gens chargés de la traduction avaient fumé.