Article intéressant sur une expo qui donne envie d'en savoir plus sur l'artiste. En revanche, il y a une tournure de phrase qui me chiffonne vraiment :
"Certaines pièces racontent beaucoup de sa personnalité, de sa vie, et de son œuvre, comme des robes traditionnelles Tehuana pour *réclamer* sa mexicanité".
J'imagine bien que l'intention était de reprendre le mot anglais "reclaim", mais "réclamer" a un tout autre sens en français, et la Frida ne me semble pas être du genre à réclamer, justement. Peut-être qu'il serait plus judicieux d'utiliser un autre mot, comme "se réapproprier", ou "reprendre possession", qui se rapproche beaucoup plus de l'intention de l'article ?