"Animal totem" est une expression à éviter : de l'appropriation culturelle. Mais ça se remplace facilement par "À quel animal estimes tu ressembler ?" !
(Malheureusement je ne retrouve pas le topic Madz expliquant l'appropriation culturelle, disparu peut-être.)
Hello
Je cite
wikipédia en anglais, car la page française est vide (lol) : « A totem (Ojibwe dodaem) is a
spirit being, sacred object, or symbol that serves as an emblem of a group of people, such as a family, clan, lineage, or tribe. »
C'est bien ce sens que j'invoquais, à savoir
une révérence spirituelle, et pas une simple affinité. Je ne demande pas quel animal tu préfères ou "te ressemble", mais plutôt en quoi toi, tu estimes appartenir/ te projeter dans toute cette aura spirituelle et symbolique qui entoure cet animal.
On ne peut pas s'approprier culturellement un mot : c'est du langage, du vocabulaire. « J'aime le twerk, je twerk jusqu'au bout de la nuit », ce n'est pas non plus de l'AC. Je ne m'approprie rien du tout quand j'utilise ces mots !
Si tu m'avais pokée pour me demander d'où venait l'expression "animal totem" et que je t'avais répondu « je l'ai inventée ! », ce serait extrêmement stupide de ma part. Si je publiais un article pour m'approprier la paternité de ce mot : là ce serait de l'AC.

(et peu importe que ce soit de l'ignorance de ma part, dans ce cas. Si je le revendique publiquement, je ne peux plus plaider l'ignorance...)
Oui

Et c'est ma nouvelle devise, mon motto 2016
