Parce que c'est le terme utilisé dans Doctor Who (en VO en tout cas) et aussi parce que je trouve que la crème anglaise a une texture plus liquidePourquoi ne pas simplement dire "crème anglaise" ? Dans DW en tout cas, c'est ça que ça désigne, la custard...
Ben en fait la crème anglaise a les mêmes ingrédients de base mais est effectivement beaucoup plus liquide que la custard et est mangée froide là ou la custard se mange chaude. En tous cas les anglais sont dubitatifs face à ladite crème anglaiseOui enfin à ce compte là autant tout utiliser en anglais, dans DW en VO ils disent Fish Fingers
Je me moque gentiment, mais la custard est bien l'équivalent de la crème anglaise, quand j'ai lu l'article cette absence de traduction m'a frappé aussi![]()
![]()
du mi vomi-mi fascination (et re-mi-vomi derrière)