Carensac;3174777 a dit :
Tu dis ça comme si celles qui ont commenté la vidéo se la jouaient de comprendre, mais ce n'est pas le cas hein. Comme l'a dit Celestin, c'est dommage de se priver de vidéos super intéressantes. Après c'était précisé dans l'article que c'était en anglais, justement pour ne pas faire comme si tout le monde comprenait.
Sinon, je pense que quelqu'un pourrait faire la traduction vu que c'est une vidéo assez courte.
Moi je veux bien bosser sur une traduction (en groupe parce que je suis pas très bonne pour trouver de belles phrases en français), mais je n'ai aucune idée de comment créer des sous-titres sur Youtube (et si c'est possible des les coller sur la vidéo de quelqu'un d'autre).
 
Carensac;3178338 a dit :
@Glouns Je ne sais pas comment faire non plus, mais je veux bien t'aider pour la trad :shifty:
Dans un pur élan de motivation, j'ai transcrit l'intégralité de la vidéo. Maintenant reste plus qu'à traduire !
 

Fab

Fondateur de mad
Glouns;3178437 a dit :
Dans un pur élan de motivation, j'ai transcrit l'intégralité de la vidéo. Maintenant reste plus qu'à traduire !
Waaaw c'est top !
Je sais qu'il existe un truc pour permettre à n'importe qui de traduire des vidéos Youtube, le même outil qu'utilise Feminist Frequency pour proposer à ses utilisateurs de traduire ses vidéos, faudrait que je me renseigne pour vous proposer d'y accéder, ça voudrait dire qu'on pourrait lancer des ateliers de sous-titrages des vidéos les plus intéressantes pour les motivées !
 
Fab;3178567 a dit :
Waaaw c'est top !
Je sais qu'il existe un truc pour permettre à n'importe qui de traduire des vidéos Youtube, le même outil qu'utilise Feminist Frequency pour proposer à ses utilisateurs de traduire ses vidéos, faudrait que je me renseigne pour vous proposer d'y accéder, ça voudrait dire qu'on pourrait lancer des ateliers de sous-titrages des vidéos les plus intéressantes pour les motivées !
Là pour le moment je vais être assez occupée jusqu'à la fin du mois de juin, donc je vais pouvoir m'occuper de cette vidéo mais peut-être pas faire plus, mais je suis plutôt intéressée pour la suite :)

Shield: j'ai pas trop le temps ce soir, mais demain quand j'ai un moment je fais ma traduction de mon côté et on compare :)
(par contre, moi non plus j'ai pas saisi le fun fact, on va espérer que ce soit pas LE moment-clé de la vidéo :P)
 
Shield;3178490 a dit :
J'ai fait pareil, mais je comprends pas son "fun fact" :gonk: elle dit quoi? the membrane itself is likely a remaint but ?
Alors à vérifier mais je pense qu'elle dit que la membrane (l'hymen donc) est en quelque sorte vestigiale.
 
J'ai découvert sa chaîne (et son blog, et son tumblr, je suis devenue addict), pile quand cette vidéo est sortie et j'ai dévoré sa chaîne, elle est géniale cette fille!

@Shield et les autres, je m'inscruste pour rajouter à la traduction:
Le fun fact c'est " the membrane itself is likely a <remain> from fetal development" même si j'ai l'impression d'entendre autre chose que remain, je ne trouve pas le mot dans les dictionnaires mais le sens concorde quand même.

Soit une fois traduit: "la membrane en elle-même est probablement un surplus venant du développement foetal", si vous trouvez une phrase plus jolie allez y ^^

Je le comprends comme le fait que c'est une marque issue de la construction de notre corps quand on était encore un foetus, comme par exemple le creu entre notre nez et notre bouche qui est la réunion de la partie droite et de la partie gauche de notre futur visage. C'est assez fun quand on y pense, car nous l'avons depuis notre passage dans le ventre de notre mère et nous le perdons quand, a notre tour, nous sommes prêtes à procréer! D'où le fun fact ^^

@=^.^= Euh, la qualité traducteur automatique est atroce =/ Même pour moi qui me débrouille pas mal en anglais, c'est du chinois! Vaut mieux faire sans et essayer de saisir par les images à mon avis... (ou alors compter sur des madz dévouées
)
 
Effectivement je le comprends comme toi Azealen.

Edit :

Voici ce que j'entends :
"Fun fact : the menbrane itself is likely a revenant from fetal development."
 
clairedavy;3407196 a dit :
Et même que c'était moi qui devais le faire, mais aux dernières nouvelles j'en suis encore au repérage, donc je suppose que je peux m'arrêter là...?
Effectivement il y a eu un bug, je ne sais pas pourquoi... Désolée ! :erf:
 

Les Immanquables du forum

Participe au magazine !
Une info qu'on devrait traiter sur madmoiZelle ?
 
Nouvelle ou perdue ?
Pas de panique, on t'aime déjà !

La charte de respect du forum
Le guide technique &
le guide culturel du forum
Viens te présenter !
Un problème technique ?
Topic d'entraide sur l'orthographe et la grammaire
 
La chefferie vous informe
Les annonces de l'équipe concernant le forum et madmoiZelle
Rendre visite à madmoiZelle
Le médiateur du forum
Soutiens madmoiZelle financièrement
Topic dédié à la pub sur mad
Si vous aimez madmoiZelle, désactivez AdBlock !

Les immanquables
Les topics de blabla
En ce moment... !

Mode - Beauté - Ciné - Musique - Séries - Littérature - Jeux Vidéo - Etudes - Ecriture - Cuisine - People - Télévision

Envie de rencontrer des MadZ ?
Viens trouver le forum de ta ville !

Mode
Le pire de la mode
Ces vêtements qui te font envie
Ta tenue du jour
La tenue qui plaît
Tes derniers achats de fringues

Beauté
Astuces,bons plans économies & dupes
Le topic des vernis
Questions beauté en tout genre
 
Culture
Le meilleur des images du net
L'aide aux devoirs
Tu écoutes quoi ?
Quelle est ta série du moment ?
Quel livre lisez-vous en ce moment ?
Le dernier film que vous avez vu à la maison
Le topic philosophique
 
Société
Topic des gens qui cherchent du travail
Voyager seule : conseils et témoignages
Trucs nuls de la vie d'adulte : CAF, Banque, Mutuelle, Logement etc...
 
Les topics universels
Je ne supporte pas
Je ne comprends pas
Ca me perturbe
Je me demande
J'adore...
Je m'en veux de penser ça mais...

Cupidon
Le topic des amoureuses
Le topic des polyamoureuses
Les Célibattantes