Il y a un truc que je trouve vraiment chouette chez les britanniques et les américains, c'est que les enfants appellent les adultes "Monsieur/Madame Machin", même pour les parents de leurs amis. A part pour mes très bon amis d'enfance, je ne sais jamais comment m'adresser aux parents de mes potes... Prénom ? Monsieur/Madame ? Vouvoiement ?
En plus, c'est classe je trouve "Monsieur Wealsey".
J'aime bien le passage où Mr Weasley prévient Harry. On se dit vraiment qu'il y a un truc qui cloche, c'est intrigant.
Je me demande comment les enfants qui vivent à Pré-au-lard vont à Poudlard ? Ils arrivent directement au château, ou doivent faire un énorme détour par Londres ? Et pourquoi il n'y a pas de Cheminée sur le quai 9 3/4, ça serait quand même plus discret si les sorciers passaient par là plutôt que par le coté moldu (et c'est pas à cause des valises, on le voit dans le T4).
"I Don't go looking for trouble," said Harry, nettled. "Trouble usually finds me."
Mouais, on va dire que c'est à moitié vrai.
and really excellent sugar quills, which you can suck in class and just look like you're thinking what to write next
Je me trompe, ou c'est simplifié dans la VF ? Il y a la deuxième partie de la phrase, ou ça s'arrête à "que tu peux sucer en classe" ?
"Well, look who it is," said Malfoy in his usual lazy drawl, pulling open the compartment door. "Potty and the Weasel."
Sérieusement, ce mec a un problème. Il traverse tout le train pour faire chier deux personnes ? Il n'a rien de mieux à faire ?
There was a soft, crackling noise, and a shivering light filled the compartment. Professor Lupin appeared to be holding a handful of flames.
Mais enfin, pourquoi aucun d'entre eux n'utilise un lumos ?
C'est bizarre que Harry voit le détraqueur avant de le sentir !
Voilà pourquoi ce livre est le meilleur livre du monde. Du chocolat et du chocolat chaud en médicament, ça me convient !
(C'est la philosophie de mon Papa, d'ailleurs. Il nous donne des carreaux de chocolat noir en nous disant de "ne pas oublier de prendre nos médicaments"
).
Je ne me souviens plus, on connait la forme du patronus de Lupin ?
"Oh, it's you, is it?" said Madam Pomfrey, ignoring this and bending down to stare closely at him. "I suppose you've been doing something dangerous again?" "
It was a dementor, Poppy," said Professor McGonagall.
J'arrive pas à déterminer si c'est le commentaire de Pomfrey ou le prénom Poppy qui me fait le plus rire.
  
Professor Snape, the Potions master, was staring along the staff table at Professor Lupin. It was common knowledge that Snape ,anted the Defense Against the Dark Arts job, but even Harry, who hated Snape, was startled at the expression twisting his thin, sallow face. it was beyond anger: it was loathing. Harry knew that expression only too well; it was the look Snape wore every time he set eyes on Harry.
Je ne peux décidément pas blairer Snape. Il est haineux. Je ne veux pas relancer le débat, mais vraiment, il me débecte.
Et hop, des petites images (assez connues) :