Les bilingues et leur cerveau fascinant

Sujet dans 'Réactions aux articles' lancé par Justine_, le 26 avril 2015.

  1. Justine_

    Justine_
    Expand Collapse
    En hibernation
    Membre de l'équipe

  2. MaudiRev

    MaudiRev
    Expand Collapse
    Be Yourself

    Super article. :)
    Et oui je pense que ça ouvre l'esprit de parler plusieurs langues, ça permet de découvrir, et d'être plus ouvert.
    Même si pour moi ça signifie aussi faire plus de fautes d'orthographes :rire:
     
    BeeWilde et Clemence Bodoc ont BigUpé.
  3. Alycm

    Alycm
    Expand Collapse
    Je suis un nuage

    Super article, c'est super interessant! :) (bon, meme si je n'ai jamais étudié l'allemand et que je ne sais quasiment rien dire, donc je ne suis pas une pro)
    Mais je comprend la demarche, parce qu'en étant bilingue francais/espagnol, meme si ces deux langues sont des langues latines et elles se ressemblent, on n'a pas la meme perspective quand on parle de quelque chose. C'ets marrant comment ca fonctionne les langues ^^
     
    MaudiRev a BigUpé ce message
  4. Floflow'

    Floflow'
    Expand Collapse
    Baleine échouée

    Et de fautes de grammaires! ^^
    Enfin pour moi. Je mélange souvent le français, l'anglais et le vietnamien. Parfois, lorsque je parle, je m'embrouille toute seule et les gens ont du mal à me suivre ou alors je fais des fautes de syntaxes ou de grammaire.
    Du coup, j'en fait beaucoup en français et mes potes se foutent de moi. Ahah!
     
    Alizuko, Pinkskylight, Clemence Bodoc et 2 autres ont BigUpé ce message.
  5. Questcequelepoint?

    Questcequelepoint?
    Expand Collapse
    Oooh mais c'est le doooiiigt!

    Cet article est vraiment très intéressant parce qu'ayant étudié plusieurs langues c'est vrai qu'on change de perspective selon la langue que l'on pratique. Mais je pense que c'est obligé parce que chaque langue est construite d'une manière différente et est issue d'une culture bien précise, si on ne change pas sa perspective on ne peut pas vraiment la maîtriser (spéciale dédicace à toi, le japonais, et à toutes mes années de tortures...)

    @MaudiRev @Floflow' Les fautes d'orthographe et de grammaire c'est atroce... Quand tu cherches tes mots dans une langue et que ça sort dans une autre ça donne des phrases bien WTF !
     
    BeeWilde, Pinkskylight, poops2902 et 1 autre membre ont BigUpé ce message.
  6. MaudiRev

    MaudiRev
    Expand Collapse
    Be Yourself

    @Floflow' @Questcequelepoint? Ouiii et que tu cherches le mot dans une langue, et tu le trouves que dans l'autre langue! Les gens pensent que tu te la pète mais c'est pas fait exprès. Y a des mots que j'ai appris dans une langue ou dans l'autre et j'ai trop du mal quand je dois les utiliser dans une autre langue. haaha
    C'est cool de voir des gens qui parlent plusieurs langues! Vive les langues :supermad::cheer:
     
    MoBelieves, Alizuko, Elliot Jones et 3 autres ont BigUpé ce message.
  7. Alycm

    Alycm
    Expand Collapse
    Je suis un nuage

    Sandrillon, Pinkskylight et MaudiRev ont BigUpé ce message.
  8. Nyos

    Nyos
    Expand Collapse

    C'est pas vraiment du bilinguisme (ça se dit ?) mais je me parle à moi même en anglais très souvent, la plupart du temps même. Sinon je parle géorgien pour le petit racontage de vie :nod:
     
    Lady Stardust, Belle-de-nuit et Pitiponk ont BigUpé ce message.
  9. The Lioness

    The Lioness
    Expand Collapse
    La force tranquille.

    Je trouve cet article très intéressant, ça me rappelle le fait qu'un jour, ma prof d'espagnol de prépa nous a dit qu'elle se sentait plus elle-même quand elle parlait espagnol plutôt que français. C'est drôle mais c'est vrai que d'une langue à une autre on arrive, je pense, mieux à faire passer certaines émotions ou états d'esprit.
     
    Catatonic Sex Toy a BigUpé ce message
  10. Noxiie

    Noxiie
    Expand Collapse
    And those who were seen dancing were thought to be insane by those who could not hear the music.

    Je suis trilingue (français, anglais, arabe) et je trouve cet article super intéressant ! Il m'arrive des fois de parler en français par exemple et de bloquer sur un mot ou un expression car je n'arrive pas à l'exprimer autrement qu'en anglais ou en arabe, parce que soit ça perd un peu de son sens, soit la manière de décrire cet idée, sentiment ou objet est légèrement différente d'une langue à une autre et qu'il y en a une des trois qui correspond plus à ce que je veux transmettre.
     
    Catatonic Sex Toy, BeeWilde, OpiumDiary et 3 autres ont BigUpé ce message.
  11. Pinkskylight

    Pinkskylight
    Expand Collapse

    Super article ! C'est fascinant les differences entre les langues je trouve.
    J'adore remarquer des nouvelles choses.
    Déjà la chose la plus marquant je trouve c'est la voix : J'ai une voix totalement differente entre les 3 langues que je parle couramment, du coup ça choque à chaque fois les personnes avec moi mais je peux pas faire autrement :yawn:
    Et je plussoie @Floflow' , @MaudiRev et @Questcequelepoint? , les fautes de syntaxe et de grammaire... :hello: "Mes" 3 langues ( français/anglais/italien) ont toutes des structures diffèrentes, et je me trompe souvent ( surtout anglais/français en fait), par exemple je dis toujours " ça goûte bizarre " et on me reprend à chaque fois. Sauf que déjà je sais pas le dire autrement :cretin: et surtout ça me parait français comme phrase :confused: Après il y a aussi le problème des mots qui n'existe pas dans toutes les langues. J'en discutais avec ma meilleure amie, une espagnole qui parle espagnol-français-anglais ( on switch entre chaque langue à chaque fois puisque j'ai les notions scolaires d'espagnol) mais on dit toujours " though" en anglais, il semble qu'il y ait pas de traduction ni en français ni en espagnol ni en italien. Et c'est chiant :dunno:

    Sinon pour les rêves ça dépend surtout de l'ambiance dont on est impregné je pense. Si on a parlé toute la journée dans x langue on revera dans cette langue là probablement. Dès que je met un pied en Italie en dans un pays anglophone je rêve en italien/ anglais quasi instantanément.

    @Nyos Géorgien :worthy:Comment ça se fait?
     
    #11 Pinkskylight, 26 avril 2015
    Dernière édition: 26 avril 2015
    MoBelieves et MaudiRev ont BigUpé.
  12. Analinea

    Analinea
    Expand Collapse
    Etat larvaire

    Je ne peux pas me dire bilingue, mais j'ai (après test à la fac :happy:) semble-t-il un assez bon niveau en anglais, et des fois je me rends compte en me réveillant que j'ai rêvé en anglais :oo: ça doit dépendre de ce qu'on a fait dans la journée, comme pour la plupart des rêves, et comme je regarde beaucoup de séries en vo ça doit faire contexte! Sinon, comme ont dit les madz au dessus, c'est vrai que des fois des expressions collent mieux à ce qu'on voudrait exprimer, mais ça donne aussi des phrases en français qui ne veulent plus rien dire parce qu'on ne se rend pas toujours compte qu'on a fait un anglicisme énorme (ou un autrelangicisme), avec ma coloc' on s'amuse à se le faire remarquer! Et puis, quoi de mieux que d'enrichir son vocabulaire de gros mots? 8)
     
    MadKingBunny a BigUpé ce message
Chargement...