Je sais pas si c'est obligatoire mais au pire, fais-le, ça coûte rien.La Luce;1571383 a dit :Et autre question : c'est vrai qu'il faut obligatoirement noter le nombre de mots à la fin de son expression ?
Amor-Amor;1571917 a dit :J'ai trop hésité entre Inde et EU, j'ai mis EU au dernier moment à moitié convaincue à cause du Massachusetts et du "back in america", certains ont dit comme moi, d'autre ont dit Inde... Enfin bon, au pire c'est qu'une question.
Oui mais "assume" veut dire supposer et plusieurs autres choses vont dans le sens d'une naissance au EU. On en parle sur le sujet Bac 2010 d'ailleursLa Luce;1571967 a dit :Moi j'ai mis Inde parce qu'ils disaient à un moment un truc du style : " his classmates assumed he'd born and raised in another country " ..
Il n'apprécia jamais ses visites à Delhi, son mauvais Bengali étant d'aucune utilité dans cette ville. Cela lui faisait manquer Calcutta."Miù;1572062 a dit :On est bien pourri cette année je trouve.
J'ai trouvé la traduction super chiante !
Est-ce que quelqu'un pourrait me donner sa traduction de :
"he never enjoyed his visits to Delhi, his broken Bengali of no use in that city. It made him miss Calcutta" ?
Pour le nombre de mots non je ne pense pas, je n'ai même pas eu le temps de tout compter du coup j'ai mis "environ 330" alors que j'ai dû en écrire bien plus, le correcteur va bien rire.Miù;1572102 a dit :Thanks. Bon j'ai approximativement mis ça, j'espère vraiment tomber sur un correcteur pas chiant.
En tout cas le sujet 2 d'expression m'a bien inspiré, c'est la première fois que je réussi à faire les 300 mots ! & j'ai casé quelques otherwise, nevertheless, et autres striking example grâce à vous
Par contre, si on a pas mis le nombre de mots, c'est grave ? J'ai zappé ...