@-Arwen : En contexte de bilinguisme, on conseille généralement que chaque parent parle à l'enfant dans sa langue maternelle, soit celle qu'il maîtrise le mieux. Après ce n'est pas toujours possible car j'imagine comme on peut switcher entre deux langues, surtout quand les deux parents sont présents. Dans ce cas, pourquoi pas définir tel moment, telle langue. Par exemple, le moment du bain, ça sera aujourd'hui avec la langue A, avec le parent A. Le repas avec la langue B, plutôt avec le parent B comme interlocuteur. Puis intervertir pour développer le vocabulaire dans les deux langues.
Je ne sais pas si je suis bien claire..
@Emil et les autres Lorraines : si je me débrouille mieux que jusqu'à présent, je suis partante pour une rencontre !
Je ne sais pas si je suis bien claire..

@Emil et les autres Lorraines : si je me débrouille mieux que jusqu'à présent, je suis partante pour une rencontre !