Deetz;2820457 a dit :
Ahah ! C'est assez "violent" en anglais cette réplique
Je suis presque choquée que Ron ai dit ça !
Il m'a fallu 1000 ans pour comprendre pourquoi c'était violent. A la base je pensais juste que c'était une façon de sous-entendre la chose comme en français puis après une forte concentration et avoir retourné la phrase dans tous les sens j'ai vu le jeu de mots
Mais je suis contente que JKR ait mis ça là, j'ai toujours eu l'impression que HP ça manquait de sous-entendus salaces, vu leur âge ça devrait ressortir chaque 3 phrases
Ce cour de Trelawney est vraiment drôle d'ailleurs, avec le "I was born in July", les 2 Neptunes
 "You know your mother, Malfoy?" said Harry - both he and Hermione had grabbed the back of Ron's robes to stop him from launching himself at Malfoy - "that expression she's got, like she's got dung under her nose? Has she always looked like that, or was it just because you were with her?"
J'ai toujours détesté les blagues sur les mères, c'est petit et inutile mais j'avoue que pour une fois j'étais fière d'Harry. Il arrive enfin à répliquer quelque chose qui touche Draco.
Comme vous je n'apprécie pas la punition de Maugrey. C'est plus de la torture qu'autre chose. Il ne me semble pas que quelqu'un rigole d'ailleurs.
 "He knows, man," said Lee.   "Knows what?" said Ron, leaning forward.
  "Knows what it's like to be out there doing it," said George impressively.
  "Doing what?" said Harry.
Qu'est-ce qu'ils sont leeeents les deux petits!
ff: