Topic d'entraide en expression écrite

Sujet dans 'Aide à propos du site' lancé par Faye, le 24 mai 2013.

  1. Everglade

    Everglade
    Expand Collapse
    Like a moth in a bath.

    @Mrs.spock Mais "fait invariable", ça veut juste dire que le participe passé du verbe "faire" ne s'accorde pas dans ce cas-là (et donc que "fait" reste invariable) (certes, c'est pas hyper bien formulé:yawn:). Il me semble que c'est expliqué plus clairement ici.
     
    Tante Clara a BigUpé ce message
  2. Superibis

    Superibis
    Expand Collapse

    duendecita, _Lena, Ines911 et 1 autre membre ont BigUpé ce message.
  3. Ines911

    Ines911
    Expand Collapse

    Je suis volontaire !!! Je vais pouvoir librement assouvir mes pulsions de grammar nazi hehe !
     
  4. Coco.lalie

    Coco.lalie
    Expand Collapse
    C'est déjà l'heure de l'hibernation.

    Une erreur qui a tendance à m'agacer et qu'on voit de plus en plus : la confusion entre tache et tâche. Une tâche, c'est ce qu'on a à faire. Une tache, c'est un truc sali. Du coup, c'est une tache de rousseur, une tache sur les vêtements, mais une tâche donnée par la patronne et une tâche sur la to-do list :)
    Et sinon, je suis disponible pour aider (future prof de français et grammar-nazi en puissance) !
     
    _Lena, zaytoun et Lifaë ont BigUpé ce message.
  5. Coco.lalie

    Coco.lalie
    Expand Collapse
    C'est déjà l'heure de l'hibernation.

    En fait, c'est parce que le COD du verbe "faire" est le verbe qui suit, donc on n'accorde pas ! Alors que dans les exemples que tu as donnés, il faut prendre en compte le COD et sa place, dans le cas d'une structure factitive, le verbe COD est forcément après "faire" (ou "laisser").
    Je ne sais pas si c'est plus clair mais voilà !
     
  6. Maus

    Maus
    Expand Collapse
    All by myseeeeeeeelf

    Moyen mémnotechnique :
    Passer par l'anglais : une tâche à faire = a task (on retrouve le "s" qui du "^" héhé)

    Voilà.
     
    marcielutin et Penny Winkeul ont BigUpé.
  7. Penny Winkeul

    Penny Winkeul
    Expand Collapse
    Je joue en solo.

    @Maus Tiens, c'est un bon truc! Plus facile que mon "La tache passe à la machine, les tâches sont faites par les machines" :)
     
    Maus a BigUpé ce message
  8. Lamath

    Lamath
    Expand Collapse

    Je bug souvent entre la 1ière pers. sing. du futur -ai et celle du conditionnel présent -ais.
    ex: Je voudrais/voudrai du beurre.
    Si vous avez une solution ;)
     
  9. Kaede_Cherry

    Kaede_Cherry
    Expand Collapse
    Sire, Sire, on en a gros !

    @Lamath quand tu peux rajouter "si c'était possible" à la fin de ta phrase, c'est que c'est avec un "s" à la fin (conditionnel présent). (Pour s'en souvenir, "si" c'est avec un "s", donc le conditionnel avec un "s" à la fin "marque" le "si").
     
  10. Lamath

    Lamath
    Expand Collapse

    Kaede_Cherry a BigUpé ce message
  11. Lilou la licorne

    Lilou la licorne
    Expand Collapse
    Wit beyond measure is man's greatest treasure.

    @Alysa Par chance, le forum est assez cool là-dessus, je n'ai jamais vu une mad se faire reprendre autrement que gentiment sur son expression écrite. En tout cas n'hésite pas à me poker si tu as un doute ou une question, je me ferai un plaisir de t'aider :happy:.
     
    Aela. a BigUpé ce message
  12. Lexicochat

    Lexicochat
    Expand Collapse
    Ceux qui gardent le moral pourraient-ils le rendre ?

    Bonjour à toutes et tous,
    Je suis toute nouvelle ici (mais pas dans ce monde de brutes), et je veux bien donner un coup de main à l'occasion en matière d'orthographe ou de syntaxe.

    Bonjour Nimedhel,
    Alors, tu l'as réussi cet examen ?
    Bon, "qui ont amené" eut été plus correct ;-)

    Belles journées,
    Lexicochatte lexicopathe

    Edit
    Je constate que j'ai répondu à un message vieux de quatre ans ! Désolée, je ferai plus attention la prochaine fois !
     
Chargement...