Commentaires sur L’affaire Johnny Depp contre Amber Heard : le récapitulatif

5 Décembre 2014
1 142
15 766
3 164
28
Ce n'est pas ce qu'à envoyé MM.

"My new fan meet and greet girl. Looks like you need it. Trust me. I'll send a pic."

J'ai cru (comme écrit dans les articles) qu'il parlait d'une femme mais ça me paraissait bizarre de décrire quelqu'un comme "ma/mon nouveau/nouvelle fan rencontrée et saluée fille".

Je viens de me rendre compte qu'il parlait d'un endroit: "mon nouveau [lieu où] je rencontre des fans à parle à des filles"

Donc la traduction du message serait:
"Mon nouvel endroit pour rencontrer des fans et parler à des filles. On dirait que tu en as besoin. Fais-moi confiance. Je t'envoie une photo."
Euh moi c'est pas du tout ce que je traduis.
"My new fan meet and greet girl" je le traduis par "Ma nouvelle fan rencontrée en meet and greet".

Je ne comprends pas comment tu arrives à la traduction du fait qu'il parlerait d'un endroit, il manquerait littéralement des mots et des lettres d'accord, ça n'a pas de sens.
Sans parler de la mention "18" qui est explicite ni du "I'll send a pic" qui l'est également !

Enfin là pardon mais pour justifier un truc pareil, tu prends des chemins ultra tortueux (et faux, pour moi), et c'est typiquement ce genre de choses qui me font parler de limite fanatisme :dunno:
 
5 Août 2021
222
1 667
194
30
Ok j'assume mon rôle de fanatique. (@Alpha Je connaissais pas l'expression "meet and greet")

Voici les messages entre Johnny Depp et Marilyn Manson:

MM:
"Poopdeck papy. We are gonna smooth up soon. Yay"

JD:
"I'm bus. Just going through border of US and Canada... I'll be in jail soon!! Love you, motherfucker!!! What song should I play with you and what song should you play with us???"

MM:
"Canada. The worst."

MM:
"My new fan meet and greet girl. Looks like you need it. I'll send you a pic.

18. With you guys. Depp show with me."


@Alpha @Willowsbear
On est d'accord qu'on parle bien du dernier message venant bien de cette conversation?

18 c'est le titre d'une chanson pas l'age d'une fille:

Notez bien la question:
JD:
"I'm bus. Just going through border of US and Canada... I'll be in jail soon!! Love you, motherfucker!!! What song should I play with you and what song should you play with us???"


Notez l'espace dans la réponse entre
"I'll send you a pic.

18."

Il est d'origine, je ne l'ai pas ajouté.

"18. With you guys. Depp show with me." c'est la réponse à la question "What song should I play with you and what song should you play with us???"
Ils parlaient d'un concert avec les Holywood vampires (groupe composé de Alice Cooper, Johnny Depp et Joe Berry) et Marilyn Manson. "18" pour "I'm 18" d'Alice Cooper et "Depp show" pour "the dope show" de MM.

Pour la première partie du message


"My new fan meet and greet girl. Looks like you need it. I'll send you a pic."

@Alpha
Je connaissais pas l'expression "meet and greet". Du coup oui ma trad ne devait pas être correcte.

Ta traduction n'est pas parfaite non plus. Tu y ajoutes un mot "Ma nouvelle fan rencontrée en meet and greet" et il manque le "girl".

En fait "my new fan meet and greet girl" et pas si simple à traduire que ça. C'est pas logique d'avoir les deux nom "fan" et "girl" mélangés ainsi dans l'expression.

Est-ce que c'est à prendre dans le sens "my new fan meet and greet, girl" ou "my new fan, meet and greet girl"?
 
21 Juillet 2022
106
884
94
Ta traduction n'est pas parfaite non plus. Tu y ajoutes un mot "Ma nouvelle fan rencontrée en meet and greet" et il manque le "girl".
Je me permet juste un dernier commentaire : je suis traductrice de métier et je suis assez d'accord avec la traduction d' @Alpha ainsi que la mienne, et pour moi la tienne est erronée. Ici les mots fan et girl sont très certainement utilisés pour parler de la même personne. Voilà c'était juste un point traduction.
Fan n'est pas un mot genré en anglais donc qu'il précise que c'est une fille c'est de la logique pure.
edit: j'ai retiré des trucs que j'ai jugé finalement inutiles
 
Dernière édition :
5 Décembre 2014
1 142
15 766
3 164
28
@Bloem
Non mais...là tu atteins des sommets de mauvaise foi.

18 est peut-être le titre d'une chanson de Manson, je n'en sais rien, je ne l'écoute pas. Mais ça ne change absolument rien à la traduction.
Puisque tu veux vraiment décortiquer la traduction, allons-y.
Je connaissais pas l'expression "meet and greet". Du coup oui ma trad ne devait pas être correcte.
"Meet and greet", c'est donc une seule expression, ça désigne un événement où les artistes "rencontrent et saluent/accueillent" leurs fans, qui ont généralement payé pour ça. Du coup l'expression peut aussi être "fan meet and greet".
Ta traduction n'est pas parfaite non plus. Tu y ajoutes un mot "Ma nouvelle fan rencontrée en meet and greet" et il manque le "girl".
On est bien obligés de rajouter le mot, l'anglais est plus simple que le français dans cette forme.
"My new fan meet and greet girl" c'est pareil que "My new concert friend" : "meet and greet" comme "concert" indiquent directement en anglais que c'est là que tu as rencontré la personne dont tu parles. En français, ça ne marche pas. Si tu veux traduire, il faut bien rajouter un mot : "Ma nouvelle amie rencontrée en concert". Dire "Ma nouvelle amie des concerts", c'est beaucoup moins clair, comme "Ma nouvelle fan de meet and greet".
On ne peut pas toujours traduire les langues mot pour mot...
Et en l'occurrence on n'a pas besoin du "girl" en français, voir juste après.
En fait "my new fan meet and greet girl" et pas si simple à traduire que ça. C'est pas logique d'avoir les deux nom "fan" et "girl" mélangés ainsi dans l'expression.
Bien sûr que si, c'est logique. En anglais, "my new fan" est non genré, contrairement à "ma nouvelle fan" en français. Si tu veux indiquer que tu parles d'une femme/fille, tu es bien obligée de rajouter "girl" en anglais.
Surtout que comme je l'ai dit plus haut, "fan" fait peut-être juste partie de l'expression "fan meet and greet".
Est-ce que c'est à prendre dans le sens "my new fan meet and greet, girl" ou "my new fan, meet and greet girl"?
Ta première phrase n'a aucun sens, à moins que tu ne penses que Manson dit à Depp "Mon nouveau meet and greet pour les fans, meuf".
Ta deuxième phrase a exactement le même sens que la phrase du texto, puisqu'elle se traduit par "Ma nouvelle fan, la fille du meet and greet".

Non sérieusement, je n'en reviens pas d'avoir dû non seulement décortiquer ce texto, mais en plus d'avoir dû le faire parce que tu essaies par tous les moyens non plus juste de défendre Depp, mais de défendre cette ordure de Manson...
Là c'est trop pour moi !
 
Dernière édition :
5 Août 2021
222
1 667
194
30
@Bloem
Non mais...là tu atteins des sommets de mauvaise foi.
C'était pas nécessaire
18 est peut-être le titre d'une chanson de Manson, je n'en sais rien, je ne l'écoute pas. Mais ça ne change absolument rien à la traduction.
Il y a deux messages tu écris que le "18" est explicite et confirme ta traduction et maintenant tu t'en fous? (et c'est une chanson d'Alice Cooper mais c'est un détail. J'écoute pas Manson non plus)
Puisque tu veux vraiment décortiquer la traduction, allons-y.

"Meet and greet", c'est donc une seule expression, ça désigne un événement où les artistes "rencontrent et saluent/accueillent" leurs fans, qui ont généralement payé pour ça. Du coup l'expression peut aussi être "fan meet and greet".
J'ai compris. Quand je t'ai dit je connaissais pas l'expression, je voulais dire que je ne connaissais pas avant ton message. Je suis allée rechercher cette expression et j'ai même admit que ma traduction était pas bonne du coup.
On est bien obligés de rajouter le mot, l'anglais est plus simple que le français dans cette forme.
"My new fan meet and greet girl" c'est pareil que "My new concert friend" : "meet and greet" comme "concert" indiquent directement en anglais que c'est là que tu as rencontré la personne dont tu parles. En français, ça ne marche pas. Si tu veux traduire, il faut bien rajouter un mot : "Ma nouvelle amie rencontrée en concert". Dire "Ma nouvelle amie des concerts", c'est beaucoup moins clair, comme "Ma nouvelle fan de meet and greet".
On ne peut pas toujours traduire les langues mot pour mot...
Et en l'occurrence on n'a pas besoin du "girl" en français, voir juste après.
Jusque là je te suis.
Bien sûr que si, c'est logique. En anglais, "my new fan" est non genré, contrairement à "ma nouvelle fan" en français. Si tu veux indiquer que tu parles d'une femme/fille, tu es bien obligée de rajouter "girl" en anglais.
Surtout que comme je l'ai dit plus haut, "fan" fait peut-être juste partie de l'expression "fan meet and greet".
OK ça se tient que "fan meet and greet" soit une même expression.
Ta première phrase n'a aucun sens, à moins que tu ne penses que Manson dit à Depp "Mon nouveau meet and greet pour les fans, meuf".
Et pourquoi pas?
Ta deuxième phrase a exactement le même sens que la phrase du texto, puisqu'elle se traduit par "Ma nouvelle fan, la fille du meet and greet".
Oui et, si tu arrêtais de penser que je suis de mauvaise fois, tu verrais qu'à aucun moment j'ai dit que ta traduction était forcément fausse.

Donc le message entier donnerait:
"Ma nouvelle fan rencontrée en meet-and-greet*. Tu as l'air d'avoir besoin de ça. Je t'enverrai une photo.

[Je joue]"18" avec vous, les gars. "The depp show" avec toi."

* ou "Mon nouveau meet-and-greet de fans, meuf"

Non sérieusement, je n'en reviens pas d'avoir dû non seulement décortiquer ce texto, mais en plus d'avoir dû le faire parce que tu essaies par tous les moyens non plus juste de défendre Depp, mais de défendre Manson...
Là c'est trop pour moi !
Il y a tellement de choses qu'on reproche à Manson que ça à sert de noircir le tableau en en rajoutant des fausses. Plus noir que noir c'est toujours noir.

Mon message répondait à @Willowsbear qui avait écrit: "Oui perso je n'envoie pas de SMS impliquant d'offrir un jeune femme de 18 ans à mes potes."

Manson sous-entend qu'il voudrait lui faire rencontrer une femme, apparemment une fan de Manson, qu'il aurait récemment rencontré. Ça s'est transformé en "offrir une fille de 18 ans à ses potes".

Je défend pas Manson mais quand la discussion se base sur des ragots venant de twitter, que tout le monde reprend comme argent comptant, y compris la presse...
La vérité... c'est la vérité. T'as pas besoin de la tordre. (Je sens que tu vas me dire que je la tord souvent la vérité mais j'avoue volontiers que j'ai sans doute une interprétation très personnelle de certains éléments, comme les sms entre Paul Bettany et Johnny Depp. Mais je ne modifie pas l'élément même, je ne prend pas une phrase hors contexte pour suggérer quelque chose qui n'y est pas. Au contraire en général j'essaie d'ajouter du contexte, genre tellement de contexte que j'ai du saouler beaucoup de Madz avec, toi inclus)

Un exemple? "il voulait montrer des photos de nude d'Amber Heard au procès" repris dans un article de Madz, à cause d'un extrait de document sorti volontairement de son contexte (pas par la rédactrice de Madz, qui a seulement repris ça d'autres articles de presse ou sur twitter).

Alors que, ce qui c'est réellement passé, c'est que les avocats d'Amber Heard ont demandés d'exclure des photos nue de la liste des évidences de Johnny Depp via une "motion on limini". (c'est le document qui a circulé). Parce-qu'avant le procès ils doivent lister les éléments "exibits" qui pourraient sortir (même si ça n'empêche pas un avocat de s'y opposer durant le procès, avec des arguments juridiques). Les avocats de Johnny Depp ont répondu qu'ils n'avaient pas de photos nudes dans leur liste.
Ils ont ajoutés qu'ils n'avaient pas prévu d'utiliser ce type de photo mais qu'ils s'en réservaient le droit, si elles permettent de constater l'absence de blessures à un jour particulier. Je sais pas ce que le juge a décidé. Au final aucune photo d'Amber dénudée n'a servi durant le procès. Peut-être que la juge s'est rangée du côté des avocats d'Amber sur ce point. Peut-être que non mais que les avocats de Johnny Depp n'ont pas jugé utile d'utiliser ces photos, ou que ça pouvait être plus contre-productif qu'utile. Peut-être Johnny Depp leur a dit qu'il ne voulait pas qu'ils utilisent ces photos. Au final on ne sait pas. Il faudrait étudier les documents en détails pour avoir la réponse. C'est précisément un travail de journaliste de fouiller pour apporter des éléments de réponse.
 
Dernière édition :
5 Décembre 2014
1 142
15 766
3 164
28
C'était pas nécessaire
Ah si, si, là je trouve que si, cf plus bas.
Il y a deux messages tu te dis que le "18" est explicite et confirme ta traduction et maintenant tu t'en fous?
C'était une preuve de plus au cas où tu n'aies pas confiance en ma traduction ; mais moi j'ai 100% confiance et ça ne change absolument rien au sens de traduction.
Et pourquoi pas?
Non mais pardon mais :lol: je ris mais crois bien que je ris jaune. C'est pas possible de me répondre que si si, peut-être que Manson appelle Depp "girl", bien sûr, et quand il parle de photo, il propose aussi sans doute de lui envoyer des photos de son meet and greet, c'est vrai, ça ferait sans doute beaucoup de bien à Depp de voir Manson entouré de fans !
Non mais...il va falloir regarder la réalité en face : Manson parle à Depp d'une fan, en lui disant que ça lui ferait du bien de faire pareil, et qu'il lui enverrait des photos. C'est tout, c'est la traduction. Tu peux me répondre qu'on ne sait pas ce que Manson compte faire/conseille à Depp de faire avec ladite fan, mais là encore, je te dirai que c'est de la mauvaise foi : si, on sait.
Donc le message entier donnerait:
"Ma nouvelle fan rencontrée en meet-and-greet*. Tu as l'air d'avoir besoin de ça. Je t'enverrai une photo.

[Je joue]"18" avec vous, les gars. "The depp show" avec toi."
Voilà.
* ou "Mon nouveau meet-and-greet de fans, meuf"
À nouveau, je ris jaune. Je ne peux pas croire que tu y croies vraiment, en fait.
Il y a tellement de choses qu'on reproche à Manson que ça à sert de noircir le tableau en en rajoutant. Plus noir que noir c'est toujours noir.
Oui sauf qu'on choisit ses amis. Je ne savais pas du tout que Depp était très pote avec Manson, et ça + sa défense de Polanski, ça fait plusieurs choix très, très discutables et plusieurs associations avec des hommes accusés de violences envers les femmes. Ça aussi c'est un fait. Même s'il n'y avait pas d'accusations contre lui, perso, le savoir ami/défenseur de types pareils, ça me gâcherait le personnage.
Mon message répondait à @Willowsbear qui avait écrit: "Oui perso je n'envoie pas de SMS impliquant d'offrir un jeune femme de 18 ans à mes potes."

Manson sous-entend qu'il voudrait lui faire rencontrer une femme, apparemment une fan de Manson, qu'il aurait récemment rencontré. Ça s'est transformé en "offrir une fille de 18 ans à ses potes".

Je défend pas Manson mais quand la discussion se base sur des ragots venant de twitter, que tout le monde reprend comme argent comptant, y compris la presse...
La vérité... c'est la vérité. T'as pas besoin de la tordre.
Euh...ça me semble bien fort de café quand tu traduis littéralement ce qui t'arrange même si c'est faux.
(Je sens que tu vas me dire que je la tord souvent la vérité mais j'avoue volontier que j'ai sans doute une interprétation très personnelle de certains éléments, comme les sms entre Paul Bettany et Johnny Depp. Mais je ne modifie l'élément même, je ne prend pas une phrase hors contexte pour suggérer quelque chose qui n'y est pas.)
Idem qu'au-dessus, donc. Je n'ai pas dit que Manson voulait offrir une fille de 18 ans à Depp, hein. J'ai juste traduit le texto.
Ma seule erreur potentielle c'est le 18, et encore je garde un doute, et ça ne change absolument rien, je répète. Par contre, je trouve audacieux de ta part de dire que tu ne suggères pas des choses qui n'existent pas quand 1) tu admets juste avant avoir une interprétation très personnelle des choses et 2) tu traduis en imaginant ce qui te va le mieux.
Comme "il voulait montrer des photos de nude d'Amber Heard au procès" repris dans un article de Madz, à cause d'un extrait de document sorti volontairement de son contexte (pas par la rédactrice de Madz, qui a seulement reppris ça d'autres articles de presse).

Alors que, ce qui c'est réellement passé, c'est que les avocats d'Amber Heard ont demandés que Johnny Depp leur donne l'entièreté des messages (sms, mail, photos...) échangés avec Amber Heard durant leur relation. Lorsqu'ils se sont apperçut que "tout" ça signifiait vraiment tout, et qu'il y avait dedans des photos de nude, les avocats d'AH ont fait une demande auprès du juge pour que les photos soient pas inclues dans les éléments susceptibles d'apparaitre dans le procès. (Avant le procès ils doivent lister les éléments "exibits" qu'ils pourrait sortir, même si ça n'empêche pas un avocat de s'y opposer après, avec des arguments juridiques. Les avocats de Johnny Depp n'avait pas inclus ses photos dans la liste. Bref).

Les avocats de Johnny Depp ont répondu qu'ils n'avaient pas prévu d'utiliser ces photos mais qu'ils s'en réservent le droit, si elles permettent de constater l'absence de blessures à un jour particulier. Je sais pas ce que le juge a décidé. Au final aucune photo d'Amber nue n'ont servi durant le procès. Peut-être que la juge s'est rangée du côté des avocats d'Amber sur ce point. Peut-être que non mais que les avocats de Johnny Depp n'ont pas jugé utile d'utiliser ses photos, ou que ça pouvait être contre-productif. Peut-être Johnny Depp leur a dit qu'il ne voulait pas qu'ils utilisent ces photos. Au final on ne sait pas. Il faudrait étudier les documents en détails pour avoir la réponse. C'est précisément un travail de journaliste de fouiller pour apporter des éléments de réponse.
Mais de quoi tu parles...? On a le texto, je l'ai traduit, ainsi qu'une autre Madz, il veut dire ce qu'il veut dire, c'est tout ! Quel rapport avec tout ça ? Y a pas besoin de fouiller pour traduire un texto :ko:

Pour conclure...je suis sincèrement désolée, je trouve cette conversation complètement lunaire, vraiment. Je ne comprends même pas qu'il faille débattre de ce texto. C'est fatigant, et on tourne en rond.
 
Dernière édition :
5 Août 2021
222
1 667
194
30
Non mais pardon mais :lol: je ris mais crois bien que je ris jaune. C'est pas possible de me répondre que si si, peut-être que Manson appelle Depp "girl", bien sûr, et il propose aussi sans doute de lui envoyer des photos de son meet and greet seulement, ça ferait sans doute beaucoup de bien à Depp de voir Manson entouré de fans ?
1) Tu ris au moins. On dit que c'est bon pour la santé. Est-ce ça marche pour le rire jaune? Je digresse...
2) Alors pour le "girl": J'en sais rien de la façon dont ils s'appellent entre eux par message. Depp le prénomme bien "motherfucker" dans le message juste au dessus, pourtant je doute que Manson ait un jour couché avec sa mère. Et Depp fait une blague plus loin sur l'idée échanger leurs "fluides corporels". Donc je ne vais pas exclure cette possibilité car c'est pas "conventionnel". C'est un échange entre Depp et Manson quoi.
3) Peut-être que c'est un endroit fermé qui peut servir de meet-and-greet, où il pourrait se rendre plus tard, peut-être qu'il lui suggère de participer au prochain "meet and greet" vu qu'ils avaient un concert prévu ensemble, peut-être que c'était une blaque et qu'il lui a envoyé une photo de sex-toy et qu'on se prend la tête pour rien. Et probablement que tu as raison et qu'il parle d'une fille.
Non mais...il va falloir regarder la réalité en face : Manson parle à Depp d'une fan, en lui disant que ça lui ferait du bien de faire pareil, et qu'il lui enverrait des photos. C'est tout, c'est la traduction. Tu peux me répondre qu'on ne sait pas ce que Manson compte faire/conseille à Depp de faire avec ladite fan, mais là encore, je te dirai que c'est de la mauvaise foi : si, on sait.
Si la fille est majeure et consentante, qu'est-ce que ça peut bien nous faire qu'il couche avec? S'il envoie pas de photos à son insu (il parle d'une photo au singulier dans son message) pareil. Rien de dit que c'est une photo de sexe, ça peut être le visage de la fille, un portrait des deux. J'éviterai de coucher avec des fans à sa place (mais justement j'y suis pas).

Mais si tu sous-entend qu'ils s' "échangeaient" la même fille je trouve que tu surinterprètes. Ca a pas l'air d'être le genre de Depp de coucher avec des fans et encore moins des fans qui auraient couchaient avec un pote. Sa vie a été regardé de très prêt avec le procès. On a une bonne liste de ses partenaires. Un détective privé a été payé pour trouver ce genre de crasses et il a fait choux blanc. Donc bon.
Voilà.

À nouveau, je ris jaune. Je ne peux pas croire que tu y croies vraiment, en fait.

Oui sauf qu'on choisit ses amis. Je ne savais pas du tout que Depp était très pote avec Manson, mais ça + sa défense de Polanski, ça fait plusieurs choix très, très discutables et plusieurs associations avec des hommes accusés de violences envers les femmes. Ça aussi c'est un fait. Même s'il n'y avait pas d'accusations contre lui, perso, le savoir ami/défenseur de types pareils, ça me gâcherait le personnage.
Ni toi ni moi ne devrions parier sur le fait que nos amis d'aujourd'hui ne seront pas accusés de quelque chose dans 20 ans. Ou qu'on ne se trompera jamais sur une personne au point de soutenir quelqu'un qui a tord.
Euh...ça me semble bien fort de café quand tu traduis littéralement ce qui t'arrange même si c'est faux.
J'ai déjà dis 2 fois que je m'étais trompée, sur UNE erreur de traduction. Là c'est la troisième fois. J'ai mal traduit, je ne savais pas que "meet and greet" était une expression, ni ce qu'elle signifiait. Merci pour tes explications. Maintenant tu peux arrêtais d'utiliser mon erreur involontaire pour juger mon caractère? Ça devient fatigant.
Idem qu'au-dessus, donc. Je n'ai pas dit que Manson voulait offrir une fille de 18 ans à Depp, hein.
Désolée mais si c'est pas toi qui a utilisé le terme "offrir" tu as quand même suggéré qu'il avait dit que la fille avait 18 ans. C'est pas un détail, car si ça avait vrai ça aurait été très malsain comme précision. Ça change le texte.
J'ai juste traduit le texto.
Ma seule erreur potentielle c'est les 18 ans, et encore c'est un doute ne connaissant pas les chansons, mais ça ne change pas du tout le message.
Si tu sais pas admettre tes erreurs, évites de reprocher aux autres d'en faire
"What song should I play with you and what song should you play with us???"
"18. With you guys. Depp show with me."

Qu'est-ce que ça serait d'autre cette ligne?
Tu sais très bien qu'en 5 min de recherche tu peux savoir si mon explication est juste. Pas besoin d'apprendre les chanson de Manson par cœur pour vérifier s'il a bien écrit "the dope show", si Alice Cooper a bien écrit "I'm 18", s'il existe un groupe nommé "Hollywood vampires", s'il est bien composé de Johnny Depp, Alice Cooper et Joe Perry et si ce groupe a bien joué avec Marilyn Manson.
Mais de quoi tu parles...? On a le texto, je l'ai traduit ainsi qu'une autre Madz, il veut dire ce qu'il veut dire, c'est tout ! Quel rapport avec tout ça ? Y a pas besoin de fouiller pour traduire un texto :ko:
Pour "My new fan meet and greet girl" tu avais la bonne traduction. Pour "18" j'avais la bonne traduction. 1 chacun, match nul.

De quoi je parle? Du contexte. De ce qu'il y a autour du texte et du texte même, comment il est composé. C'est aussi important qu'un excellent niveau de vocabulaire pour une faire une traduction correcte. Donc si, il faut parfois fouiller pour bien traduire un texto.

Mon dernier paragraphe était un exemple des fautes de traduction/ de compréhension qu'il peut y avoir lorsqu'on s'amuse à jouer "pick and choose" et à sortir un bout de sms d'un échange complet, une ligne d'un document juridique du document complet et de ceux en liens.

Il y a quelques pages @Horion a mit en lien un post twitter qui est rempli est de ce genre de contresens. Mais comme ça suit l'idée que Depp est forcément coupable alors ce post a été très apprécié. Quelqu'un l'a même sorti de nouveau. C'est dangereux de prendre si peu de recul sur l'information qu'on reçoit et de ne jamais vérifier. Je voulais mettre en lumière le parti pris extrême des médias sur cette affaire. Twitter est rempli de "bêtises" (pour rester polie), ça on le sait, mais lorsque des médias reprennent des morceaux tronqués et les tournent à leur avantages pour nourrir leur narration... Là, on passe un cran en dessus. On parle juste d'un procès entre deux célébrités, procès diffusé et ultra regardé dont on peut trouver facilement les documents. Si les médias arrivent quand même à désinformer sur quelque chose de facilement vérifiable quid des autres sujets moins accessibles dont on est plus dépendants des médias?
 
Dernière édition :
5 Décembre 2014
1 142
15 766
3 164
28
@Bloem
D'accord :lol: donc on reste dans le surréaliste, n'importe quoi pourvu que ça puisse défendre Depp. Allez, j'abandonne, j'ai même plus l'énergie de te corriger, avec des œillères pareilles c'est visiblement peine perdue. Bon dimanche !
 
Dernière édition :
17 Décembre 2021
303
4 384
154
@Bloem Je pense que c'est possible que tu aies raison pour le "18" et cette histoire de chanson, ça peut se tenir, c'est une explication relativement plausible.
Cela dit, tes derniers messages révèlent que tu ne lis/comprends l'anglais que partiellement. Ce n'est pas grave, on n'est pas obligés de parler plusieurs langues, personne n'est 100% à l'aise dans une langue étrangère même quand on la connait bien. Mais avouons que ça rend compliqué d'interpréter un procès médiatique, son vocabulaire juridique, le jargon employé, le langage familier et les expressions des protagonistes, les témoignages écrits et oraux, le contexte culturel...quand il y a manifestement une certaine barrière de la langue. OK, je sais bien qu'il y a des pro-Depp anglophones également, on n'en serait pas là sinon, mais je suis vraiment gênée de voir des gens qui comprennent mal l'anglais affirmer que ça se voit que Heard ment, qu'elle se contredit, que tel ou tel truc n'a aucun sens, que si on défend Amber Heard c'est qu'on a pas compris, et donner des "analyses" au mot près de certaines déclarations dont ils n'ont une compréhension que partielle ou erronnée. On peut essayer de se faire un avis malgré tout, mais c'est compliqué de le défendre dans ces conditions.
Ce n'est pas contre toi personnellement, désolée si c'est maladroit, mais ce n'est pas la première fois que je constate ça, sur des blogs ou les réseaux sociaux, avec des français pour ma part, mais d'autres amies qui sont bilingues anglais-autre langue le constatent aussi.

Là, c'est "juste" sur des célébrités (même si l'affaire a eu un impact grave sur l'opinion publique et que la misogynie subie par Amber Heard est ahurissante), et on est juste des personnes lambas sur un forum, mais des fois, je vois ça dans des articles de journaux grand public qui rapportent des études scientifiques ou racontent un incident à l'étranger, ou sur des gros comptes militants...et ils comprennent de travers, écrivent un truc mal traduit, et on finit par avoir l'impression de jouer au téléphone arabe quand les gens se transmettent l'information déformée...
 
5 Août 2021
222
1 667
194
30
@Budgies
HS: Je comprend très bien l'anglais. Ça ne veut pas dire que je connais 100% du vocabulaire mais juste parce-que je ne connaissais pas l'expression "meet and greet" (et comme c'est une expression et pas un mot isolé je ne m'en suis pas aperçu dès le départ, sinon j'aurai cherché tout de suite la signification) ne veut pas dire je comprend "partiellement" l'anglais. Sinon on comprendrait tous "partiellement" le français car aucun de nous ne connait l'ensemble du vocabulaire français.
Je suis tout à fait capable de comprendre les dépositions et témoignages (oraux et écrits), les articles de presse et les documents juridiques. Je suis limitée au niveau des documents je doit d'abord comprendre comment le système juridique fonctionne là-bas car je ne suis pas juriste.

Et oui je peux affirmer que quelqu'un ment même si elle parle anglais et même si je connaissais pas jusqu'hier l'expression "meet and greet". Pour rappel, lors d'un procès en diffamation aux États-Unis le plaignant a la charge de la preuve. Ce qui veut dire qu'il doit prouver que les affirmations sont fausses (et plus) et que le doute profite à l'accusé. Donc s'il y avait eu un doute il aurait profité à Amber Heard et elle n'aurait pas été condamnée.

Et je suis entièrement d'accord avec l'ensemble de ton dernier paragraphe.

@Alpha Tu as un biais de confirmation importent: tu vois Manson comme un sale type et forcément tu interprètes tout comme le pire "Looks like you need it. I'll send you a pic." ça reste indéfini. Et on n'a plus aucune allusion à la fille après ou d'autres filles (à part l'ex de Depp et Linsay mais dans un autre registre). Depp ne répond pas à ce message donc on peut pas avoir de confirmation par sa réponse On ne sait pas s'il a envoyé une photo finalement et ce qu'il y a dessus.

Tu penses que tu sais. Je pense cette ligne de sms, ne de suffit pas à dire ce qu'il s'est passé sans d'autres éléments.

Le sms sur le salo, par exemple, à été interprété comme deux mecs qui envisageaient de faire une orgie alors qu'ils parlaient de réaliser un clip. Ils avaient pas besoin de préciser que c'était un clip car ils communiquaient entre eux et ils savaient déjà de quoi il était question. Mais si quelqu'un vient lire les messages, n'a pas cette information, son interprétation du message sera fausse.

Je ne dis pas que tu as tord en soit, j'essaie de te dire que, ton interprétation des messages, ça peut être la vérité ou pas. Maintenant comme un procès attend Manson (qu'il a peu de chance de gagner) ce genre d'élément pourra être étudié correctement.
 
Dernière édition :
21 Juillet 2022
106
884
94
@Bloem Mais être condamnée pour diffamation n'indique en rien que la personne qui porte plainte n'est pas coupable ! Beaucoup de personnes coupables portent d'ailleurs plainte en diffamation et gagnent, alors qu'iels sont bien coupables, AH peut être partiellement innocente ET condamnée pour diffamation. C'est d'ailleurs bien pour ça que beaucoup d'agresseurs utilisent ça (je pense hein, je suis pas dans le domaine juridique, mais j'ai de l'expérience en tant que victime (et qui a cotoyé d'autres victimes à qui c'est arrivé) parce que c'est leur seul recours, et puis aussi parce que souvent on ne retient que le mot "condamné.e", mais la diffamation c'est "ternir la réputation d'une personne ou son intégrité", sauf que tu peux très bien ternir la réputation d'une personne qui est coupable d'un fait. Là je demande à celleux qui connaissent bien la loi et les procédés mais il me semble que c'est quand tu parles publiquement d'un truc qui t'es arrivé, si la personne qui t'as fait du mal est reconnaissable mais pas encore inculpé.e/reconnu.e coupable aux yeux de la loi, iel peut porter plainte pour diffamation tout en étant coupable, il me semble !
(c'est d'ailleurs pour ça que sur les forums/R.S je fais TRES attention à ne rien dire de reconnaissable, parce que je sais que mes anciens bourreaux pourraient tenter de porter plainte pour diffamation! Surtout que dans mon cas il y a malheureusement prescription, mais bref je digresse)
Donc s'il y avait eu un doute il aurait profité à Amber Heard et elle n'aurait pas été condamnée.
Du coup, cette phrase est assez fausse. Déjà parce qu'il y avait déjà un doute, avec ce qu'avait écrit Heard auparavant, les preuves de violences par vidéo et d'autres témoignages et visiblement tout le monde l'a oublié, ou a essayé de prouver qu'elle mentait sur tout, et ensuite même si c'était vrai, s'il n'est pas inculpé ou reconnu coupable juridiquement (encore une fois corrigez-moi (doucement par contre hein, je demande des vraies infos pas des messages qui veulent prouver que parce que je me suis potentiellement planté JD est un ange innocent à 100%) si je dis des bêtises !) elle aurait quand même été condamnée :dunno: Encore une fois, JD n'a pas porté plainte pour violences mais pour diffamation et c'est une tout autre chose.
 
5 Août 2021
222
1 667
194
30
@Willowsbear Renseigne-toi pour la diffamation aux États-Unis. Pour que des propos soient diffamatoires il faut qu'ils soient faux, qu'ils aient portés préjudices, que la personne qui les a dit tenus savait qu'ils était faux et savait qu'ils porteraient préjudice. Et le plaignant doit prouver tout ça car le doute profite à l'accusé.

Les Etats-Unis ont des lois strictes pour proteger les personnes qui s'expriment (notamment la loi anti-slapp, Evan Rachel Wood a déposé une motion anti-slapp récemment dans le cadre du procès Wood/Manson).
 
Dernière édition :

Les Immanquables du forum

Participe au magazine !
Une info qu'on devrait traiter sur madmoiZelle ?
 
Nouvelle ou perdue ?
Pas de panique, on t'aime déjà !

La charte de respect du forum
Le guide technique &
le guide culturel du forum
Viens te présenter !
Un problème technique ?
Topic d'entraide sur l'orthographe et la grammaire
 
La chefferie vous informe
Les annonces de l'équipe concernant le forum et madmoiZelle
Rendre visite à madmoiZelle
Le médiateur du forum
Soutiens madmoiZelle financièrement
Topic dédié à la pub sur mad
Si vous aimez madmoiZelle, désactivez AdBlock !

Les immanquables
Les topics de blabla
En ce moment... !

Mode - Beauté - Ciné - Musique - Séries - Littérature - Jeux Vidéo - Etudes - Ecriture - Cuisine - People - Télévision

Envie de rencontrer des MadZ ?
Viens trouver le forum de ta ville !

Mode
Le pire de la mode
Ces vêtements qui te font envie
Ta tenue du jour
La tenue qui plaît
Tes derniers achats de fringues

Beauté
Astuces,bons plans économies & dupes
Le topic des vernis
Questions beauté en tout genre
 
Culture
Le meilleur des images du net
L'aide aux devoirs
Tu écoutes quoi ?
Quelle est ta série du moment ?
Quel livre lisez-vous en ce moment ?
Le dernier film que vous avez vu à la maison
Le topic philosophique
 
Société
Topic des gens qui cherchent du travail
Voyager seule : conseils et témoignages
Trucs nuls de la vie d'adulte : CAF, Banque, Mutuelle, Logement etc...
 
Les topics universels
Je ne supporte pas
Je ne comprends pas
Ca me perturbe
Je me demande
J'adore...
Je m'en veux de penser ça mais...

Cupidon
Le topic des amoureuses
Le topic des polyamoureuses
Les Célibattantes