Tératogène
Je suis faillible, mais je suis capable.
Aussi, oui. J'ai eu des moments sous-titrages assez mémorables. Ceci dit, j'étais contente de moi quand j'ai atteint un niveau suffisant pour me rendre compte que les sous-titres ne rendaient pas le texte originalC'est surtout traître quand la traduction n'est pas fidèle à ce qui est dit. Donc pour les comédies musicales, c'est très complexe... Je me souviens que les 10 premières minutes de Into The Woods étaient très confuses pour moi, y'avait un tel décalage entre les deux... bon après, j'ai arrêté de lire.
