Non mais Michel Sardou ses chansons cela ne va pas, il faudrait qu’il change de parolier:
« Moi Domenico de Raguse » -> Raguse comme
Ragusa?
« La neige et le feu réuni » -> Rien que ça, tu ne te prends pas pour de la

Michel
« Né d’un soldat de Syracuse » -> Vas pas nous faire croire que tu sais où se trouve Syracuse

« D’une bellissima d’Italie » -> ok on a compris que tu parlais italien, la chanson s’appelle
Io, Domenico. Et autant pour le père il donne sa ville de naissance, pour la mère, le pays suffit.

« Moi Domenico de Raguse » -> Arrête de me donner envie de Ragusa
« Mes jours se terminent aujourd’hui »
« Près d’une femme des Abruzzes » -> Mais donner la ville d’où vient cette femme c’est trop compliqué? Ou bien tu n’y connais rien aux Abruzzes

« Qui m’a fait un enfant chaque année de sa vie » Bon ta femme c’est la
Venus Vo Bümpliz*

(mais bon t’es nul en Géo, Bümpliz ce n’est pas dans les Abruzzes)
* Dans cette chanson il y a une venus de Bümpliz qui « a plus de 100 enfants et chaque année vient un nouveau »