@Barbe Bleue Et à l'inverse la VOST peut parfois être + accessible, je pense notamment aux personnes malentendantes parce que c'est hyper rare de trouver des séances en SME au ciné.
@elea51 Je ne sais pas si tu voulais parler de littérature mais si tu parles de vidéos ce que tu dis n'a aucun sens.
Je cite ce passage de ton message (hésite pas à me dire si tu veux que je supprime) juste pour dire que pour ce cas là, c'est pas du au doublage français, c'était déjà présent dans la VO que le comédien doublant Moïse (Val Kimmer en l'occurrence) fasse également la voix de Dieu. Il me semble aussi que c'est pareil dans les Dix Commandements, avec Charlton Heston qui fait également la voix de Dieu (mais je suis pas sûre de ce fait).EDIT : Ah tiens je rajoute une autre récrimination, l'un des soucis également du doublage français c'est la surreprésentation de certaines personnes qui fait que Emmanuel Curtil fasse à la fois la voix de Moïse ET de Dieu dans Le Prince d'Egypte[...]
)@elea51 Ce message est vraiment très étrange parce que tu ne parles jamais de sous-titres et le fait est que les sous-titres permettent de rendre accessibles (au moins partiellement) des films allophones.Oui, j'ai tendance à privilégier la VO.....quand c'est une langue que je comprends ou dont j'ai des notions. Bah du coup, ça me semble logique que les gens qui ne parlent que français utilisent la VF parce que suivre un dialogue dans une langue qui ne t'est pas du tout familière, je trouve ça incroyablement difficile en termes d'attention et ce n'est pas du tout une expérience plaisante. Pourquoi faudrait-il se l'imposer ? Tout le monde n'a pas les mêmes capacités ou le même goût pour les langues, et ça ne devrait pas être un facteur d'exclusion.
Et vraiment je trouve ça moche de venir critiquer ce qui procure du plaisir aux gens. Je trouve que la vie est assez difficile donc on peut laisser les gens trouver du plaisir là où ils peuvent, surtout sur un truc qui ne fait de mal à personne.
Et vraiment, autant je comprends le fait de préférer la VO quand elle nous est accessible, autant en faire un cheval de bataille comme tu le décris, pour moi, c'est vraiment performatif. C'est vraiment une manière de se positionner comme ayant de la culture / du goût.....quand bien souvent, on a surtout des privilèges.

Mea culpa, tu as raison ! Cela fait tellement partie de ma pratique que je ne l'ai pas explicité (parce que je considère que cela reste de la VO, même aidée par les sous-titres).Ce message est vraiment très étrange parce que tu ne parles jamais de sous-titres et le fait est que les sous-titres permettent de rendre accessibles (au moins partiellement) des films allophones.
Aesma a dit :Et si je te demande si tu parles de littérature c'est parce que j'ai déjà entendu ce type de réflexion, genre il faudrait lire Tolkien ou Jane Austen en VO parce que la traduction n'est pas aussi bien (ce qui est encore tout un sujet). Mais bon pour un livre ça a vite ses limites, ça se tente quand effectivement "c'est une langue qu'on comprend ou dont on a déjà des notions" mais ça implique vite de consulter un dico toute les deux pages. Et ça peut permettre de faire le mariole quand on maitrise l'anglais mais bon perso je connais personne qui a lu la saga Millénium en version suédoise.
on pouvait aussi militer pour une meilleure VF en général et une nouvelle adaptation pour certaines oeuvres qui ont été maltraitées (genre Dirty Dancing)
Je suis tout à fait pour la liberté de choisir, ça me semble évident que tout le monde ne parle pas anglais (loiiin de là) et que la VF est dans ce cas-là l'option la plus confortable. Et c'est vrai qu'il y a pas mal de snobisme chez ceux qui regardent tout en VO (bon, je plaide un peu coupable), mais c'est comme toutes les pratiques culturelles, c'est aussi un outil de distinction sociale...Avec les années, je ne supporte plus du tout les gens qui chient sur la VF. Voilà, il fallait que ça sorte. Ca me gonfle x1000 les gens qui se sentent obligés de dénigrer le travail de nos doubleurs français, ou même l'existence même du concept du doublage

Je suis tout à fait pour la liberté de choisir, ça me semble évident que tout le monde ne parle pas anglais (loiiin de là)