@Nil @MilanKey
Je ne vois pas en quoi on peut dire que c'est de l'appropriation culturelle, elle peut tout à fait avoir un lien avec "cette culture" (mais de quelle culture parle-t-on) ? Si on veut pousser le raisonnement fondé sur les apparences jusqu'au bout, elle s'appelle Anna et a dit que son nom signifie "grâce". C'est donc un prénom hébraïque propre à la culture juive. Or, le motif, qui est une khamsa (ça ne s'appelle pas "main de Fatma" techniquement parlant), est un symbole au départ berbère, qui a ensuite pénétré d'autres cultures. Elle est par exemple présente dans certaines synagogues séfarades. Anna ayant un prénom hébraïque, ce n'est pas (forcément) de l'appropriation culturelle. Elle peut être berbère, musulmane, juive, zoroastrienne, turque, arabe, que sais-je encore ? Je trouve ça d'ailleurs assez choquant qu'avec le peu d'informations présentées quant à sa culture, vous vous permettiez de la taxer d'appropriation culturelle...
Ensuite, je comprends
@pandora94 . Où est le problème ? On ne parle pas d'une multinationale comme Nike qui s'approprie des symboles Maori, ni d'une intention néfaste de racolage publicitaire sans prendre en compte le sens de ce symbole. L'appropriation culturelle n'est pas le simple emprunt à une culture donnée, mais l'adoption d'éléments culturels par un groupe n'ayant pas connaissance du sens de l'élément approprié. A partir du moment où non seulement elle peut avoir un lien avec cette culture, mais qu'elle en connaît le sens, ce n'est pas de l'appropriation culturelle.
J'espère avoir apporté une petite pierre à cet édifice si intéressant