Le russe et le polonais se ressemblent dans la construction grammaticale, mais en ce qui concerne le vocabulaire, il y a plusieurs pièges (des mots qui sont les mêmes mais qui ont des sens totalement contraires) donc il faut faire attention à ne pas se mélanger surtout
Mais très bon choix de langues en tout cas, je plussoie
Tu as raison, ça peut également être un piège mais je pense que ça aide quand même. Mais c'est pas à l'ordre du jour pour le moment, je me remet finalement sérieusement à l'espagnol pour le boulot (j'ai un bon niveau B2, il faudrait qu'il devienne courant) et au turc puisque j'ai les bases et des amis pour m'aider, sans oublier mes autres objectifs. Et je continue à lire/écouter/regarder en allemand/anglais pour maintenir mon niveau.