@Liili Je n'ai jamais véritablement su travailler efficacement et je me retrouve souvent à faire beaucoup d'espéranto à des intervalles très éloignés, parce qu'une fois dedans j'ai tendance à m'y mettre - mais même là le travail que je fais n'est pas efficace parce que je rechigne au moindre effort un tant soit peu prenant ... comme apprendre du vocabulaire par coeur.
Du coup j'ai beaucoup de connaissances par rapport à la langue, mais peu de connaissance de la langue en elle-même. C'est vrai avec un peu tout. Je suis très dispersée.
Sinon, j'ai très envie d'apprendre le swahili ! Pour la grammaire, la sonorité de la langue, l'histoire de la côte swahilie qui me plait pas mal, et aussi le fait que comme c'est une langue utilisée en-dehors de l'afrique (un peu) (en plus d'être la lingua franca générale d'une grosse partie de l'afrique de l'est) bah je pourrais en faire quelque chose.
J'aimerais beaucoup apprendre le nahuatl (la langue des aztèques, en gros), pour son histoire, sa littérature assez méconnue et assez morte aujourd'hui, et sa construction très différente de tout ce que je connais. Mon frère étudie pas mal le nahuatl en ce moment, et il va peut-être s'y mettre. Mais je n'en ferai jamais rien, du nahuatl, et c'est dommage.
Le cherokee de même m'intrigue énormément, ne serait-ce que pour son syllabaire super étrange, mais pareil, je n'en ferai jamais rien.
L'aymara (en bolivie, surtout) et le guarani (au paraguay) sont des langues plus parlées que les deux précédentes et du coup m'intéressent (je voudrais aussi apprendre une langue pour le bonheur de l'utiliser en fait) mais je les connais moins, je ne sais pas.
Sinon, par curiosité et parce que j'en ai eu l'opportunité, j'ai essayé d'apprendre le mina (langue véhiculaire de Lomé, la capitale du Togo en afrique), je n'en ai presque plus rien, mais ça m'avait plu. J'aimerais apprendre l'afrikaans ou le néerlandais (le néerlandais plutôt, il semblerait que les deux langues soient intercompréhensibles à un assez gros niveau) j'aimerais apprendre l'arabe et les langues d'Ethiopie pour la littérature (en Ethiopie, le ge'ez, qui est mort, et l'amharique) (mais ça, c'est vraiment difficile pour moi, j'ai essayé, la prononciation est cauchemardesque, autant les langues tonales, ça peut aller, autant ça ...) le chinois aussi, pour la littérature, l'écriture, et pour pouvoir l'utiliser.
Et le créole haïtien me fascine pour je ne sais quelle raison.
Comme tu vois, la liste est longue comme le bras.
Il a fallu couper!