Waouh merci pour cet article! Je viens de lire tous les commentaires (ou presque), j'ai bien rigolé! (et du coup je cite plein de gens ^^)
@irma-vep et @BananaPancakes : moi je suis de Lyon et poutou je connais! C'est pas très utilisé par contre, ça a une connotation un peu drôle/ridicule ou bébé
Et BananaPancakes, pitrougner je connais aussi, ça me vient de mon grand-père (mon père l'utilise aussi parfois)
@Mraoow je crois bien que qu'est-ce que tu fabriques ça s'utilise ds toute la France en tout cas à Lyon c'est courant. Et sagoin je connais aussi! Puis broc je l'ai jamais entendu dit par quelqu'un mais il me semble que je l'avais déjà lu dans un vieux bouquin ou quelque part, donc je pense que au départ c'était un mot de français courant mais qu'il subsiste plus que dans certaines régions ou bien chez les personnes âgées
@Juke, vous avez des expressions vraiment cool Y en a quelques unes que je connais aussi cela-dit, donc ça doit pas être typiquement breton:"cui-ci", "poquer", "baragouiner", "douiller", les différents sens de ramasser, rappeler. Et oui, monsieur et dame, ça se dit dans toute la France (enfin il me semble)
Sinon, "blette", il me semble que j'avais déjà entendu, je pensais que c'était un truc du patois des paysans lyonnais, mais on dirait que non ^^ Et "on n'est pas rendus", on le dit aussi, au mois dans ma famille! (donc c'est pas typique des Charentes-Maritimes non plus @cheese-addict et @shanesca )
@Spèce d'Hippie gosse ça veut dire testicule en quebecois?! Je pensais que le mot était du français de base (bon, un peu familier) pour parler d'un gamin!
Et pour moi, les p'tites boules de poussières, c'est des moutons de poussières, minous ça s'utilise que pour parler des chats. Et une nounou c'est une dame qui garde des enfants, ça se dit pas partout?
@Antigonedream, une boge, j'avais jamais entendu! Par contre vogue j'utilise couramment. Mais "c'est quelle heure?" c'est pas du vrai français??? Et on le dit pas partout?? On dit quoi alors? On n'est quand même pas obligés de dire "quelle heure est-il?" pour être correct?!
@Alchimie. tu veux dire une passoire (le truc pour égoutter les pâtes) ou une cuillère à trous? Dans tous les cas pour moi une patinette c'est la façon dont mes grand-parents appellent une trottinette donc je trouve ça énorme que chez toi ce soit un truc de cuisine
@Épopée les gens qui ne disent pas clenche disent poignée de porte ou poignée tout court J'avais jamais entendu ce mot avant de lire les commentaires ici
A part ça, je suis de la team sacs plastiques (j'avais jamais entendu autre chose!) serpillière, crayon à papier (crayon de bois ou crayon de mine m'ont bien fait rire!), blanco ou blanc pour un correcteur liquide et souris pour celui qui a une forme de souris (j'ai déjà entendu tipp-ex mais je trouve ça bizarre!) et pain au chocolat!
Et sinon, des expressions lyonnaises auxquelles je pense là tout de suite ou que j'ai vues dans les commentaires:
- un pelo pour dire une personne de façon familière "wesh pelo!" (c'est utilisé par les jeunes seulement)
- c'est "à chaille" (à chaïe?) pour c'est loin
- c'est quoi ce boucan?! pour c'est quoi ce bruit (j'ai vu qu'il y avait eu tout un débat dans les commentaires parce que pour certains un boucan c'est une personne qui fait le con alors que pour d'autres comme moi c'est le bruit) (alors que je ne savais même pas que c'était pas du français "habituel"!)
- "c'est cher bien" pour c'est super bien (les lyonnais disent beaucoup cher, surtout les jeunes)
- "y" à toutes les sauces (j'vais y faire, tu m'y apportes...)
- assez prononcé assè (assé ou assè, c'était un débat entre mon père lyonnais, et ma mère d'origine parisinenne... quand je dis assè, ça fait rire mes cousines de Paris. Mais vous admettrez que assé, c'est cher bizarre)
- "crever la dalle" ou "avoir la dalle" pour avoir (très) faim (je pensais pas que c'était typiquement d'une région mais quelqu'un l'a cité plus haut), pareil pour "faire la bringue" (que j'entends pas souvent; signifie faire la fête, puisque visiblement c'est pas du français de base)
- "les pluches" (petites boules de laine qui se forment sur les vieux pulls)
- "faire la pluche", éplucher des légumes (c'est pas non plus hyper courant)
- "les gônes" pour les gamins (mais ça s'emploie beaucoup moins... je crois que c'est du patois, ou en tout cas ça en vient)
- "une gâche" pour une place de parking (ma mère, qui s'est bien habituée à Lyon depuis 18 ans qu'elle y vit, s'adresse au "Dieu de la Gâche" quand elle cherche à se garer en ville)
Oh, et comment vous dites "rendre plus petit" ou "devenir plus petit"? rapetisser? rapetissir? c'est lyonnais ou ça existe partout?
Bon, j'ai pondu un pavé ^^
@irma-vep et @BananaPancakes : moi je suis de Lyon et poutou je connais! C'est pas très utilisé par contre, ça a une connotation un peu drôle/ridicule ou bébé
Et BananaPancakes, pitrougner je connais aussi, ça me vient de mon grand-père (mon père l'utilise aussi parfois)
@Mraoow je crois bien que qu'est-ce que tu fabriques ça s'utilise ds toute la France en tout cas à Lyon c'est courant. Et sagoin je connais aussi! Puis broc je l'ai jamais entendu dit par quelqu'un mais il me semble que je l'avais déjà lu dans un vieux bouquin ou quelque part, donc je pense que au départ c'était un mot de français courant mais qu'il subsiste plus que dans certaines régions ou bien chez les personnes âgées
@Juke, vous avez des expressions vraiment cool Y en a quelques unes que je connais aussi cela-dit, donc ça doit pas être typiquement breton:"cui-ci", "poquer", "baragouiner", "douiller", les différents sens de ramasser, rappeler. Et oui, monsieur et dame, ça se dit dans toute la France (enfin il me semble)
Sinon, "blette", il me semble que j'avais déjà entendu, je pensais que c'était un truc du patois des paysans lyonnais, mais on dirait que non ^^ Et "on n'est pas rendus", on le dit aussi, au mois dans ma famille! (donc c'est pas typique des Charentes-Maritimes non plus @cheese-addict et @shanesca )
@Spèce d'Hippie gosse ça veut dire testicule en quebecois?! Je pensais que le mot était du français de base (bon, un peu familier) pour parler d'un gamin!
Et pour moi, les p'tites boules de poussières, c'est des moutons de poussières, minous ça s'utilise que pour parler des chats. Et une nounou c'est une dame qui garde des enfants, ça se dit pas partout?
@Antigonedream, une boge, j'avais jamais entendu! Par contre vogue j'utilise couramment. Mais "c'est quelle heure?" c'est pas du vrai français??? Et on le dit pas partout?? On dit quoi alors? On n'est quand même pas obligés de dire "quelle heure est-il?" pour être correct?!
@Alchimie. tu veux dire une passoire (le truc pour égoutter les pâtes) ou une cuillère à trous? Dans tous les cas pour moi une patinette c'est la façon dont mes grand-parents appellent une trottinette donc je trouve ça énorme que chez toi ce soit un truc de cuisine
@Épopée les gens qui ne disent pas clenche disent poignée de porte ou poignée tout court J'avais jamais entendu ce mot avant de lire les commentaires ici
A part ça, je suis de la team sacs plastiques (j'avais jamais entendu autre chose!) serpillière, crayon à papier (crayon de bois ou crayon de mine m'ont bien fait rire!), blanco ou blanc pour un correcteur liquide et souris pour celui qui a une forme de souris (j'ai déjà entendu tipp-ex mais je trouve ça bizarre!) et pain au chocolat!
Et sinon, des expressions lyonnaises auxquelles je pense là tout de suite ou que j'ai vues dans les commentaires:
- un pelo pour dire une personne de façon familière "wesh pelo!" (c'est utilisé par les jeunes seulement)
- c'est "à chaille" (à chaïe?) pour c'est loin
- c'est quoi ce boucan?! pour c'est quoi ce bruit (j'ai vu qu'il y avait eu tout un débat dans les commentaires parce que pour certains un boucan c'est une personne qui fait le con alors que pour d'autres comme moi c'est le bruit) (alors que je ne savais même pas que c'était pas du français "habituel"!)
- "c'est cher bien" pour c'est super bien (les lyonnais disent beaucoup cher, surtout les jeunes)
- "y" à toutes les sauces (j'vais y faire, tu m'y apportes...)
- assez prononcé assè (assé ou assè, c'était un débat entre mon père lyonnais, et ma mère d'origine parisinenne... quand je dis assè, ça fait rire mes cousines de Paris. Mais vous admettrez que assé, c'est cher bizarre)
- "crever la dalle" ou "avoir la dalle" pour avoir (très) faim (je pensais pas que c'était typiquement d'une région mais quelqu'un l'a cité plus haut), pareil pour "faire la bringue" (que j'entends pas souvent; signifie faire la fête, puisque visiblement c'est pas du français de base)
- "les pluches" (petites boules de laine qui se forment sur les vieux pulls)
- "faire la pluche", éplucher des légumes (c'est pas non plus hyper courant)
- "les gônes" pour les gamins (mais ça s'emploie beaucoup moins... je crois que c'est du patois, ou en tout cas ça en vient)
- "une gâche" pour une place de parking (ma mère, qui s'est bien habituée à Lyon depuis 18 ans qu'elle y vit, s'adresse au "Dieu de la Gâche" quand elle cherche à se garer en ville)
Oh, et comment vous dites "rendre plus petit" ou "devenir plus petit"? rapetisser? rapetissir? c'est lyonnais ou ça existe partout?
Bon, j'ai pondu un pavé ^^