@Miss Rayven il me semblait pourtant que la très grosse majorité des prénoms qui finissent en "ko" étaient féminins ? Et qu'à l'inverse certaines terminaisons ne se retrouvaient quasiment que dans les prénoms masculins.... Après j'imagine que c'est peut-être pas aussi rigide qu'en France ? genre même si un prénom est utilisé pour des femmes 99% du temps, personne se scandaliserait comme ici si un homme le portait ?
Y'a beaucoup de prénoms qui finissent en "-ko" ( 子) dont une des significations est "enfant" ce qui donne un petit côté féminin. Mais comme il a d'autres lectures et d'autres significations on peut le retrouver dans des prénoms plus courant sur des garçons. ( Comme je le disais, même si y'a pas de genre il y a des tendances).
Je prend comme exemple un personnage de manga assez connue, elle s'appelle Torû (ou Tohru) avec le kanji 透 , c'est un prénom qu'on rencontre plus facilement chez les garçons mais il n'est pas choquant sur une fille.
Souvent les parents recherchent plus la signification du kanji ( sensé transmettre son ""essence"" à l'enfant)
Sauf dans les vieilles familles traditionnelles, c'est un système un peu différent