cirrus-minor;4306674 a dit :theana;4306664 a dit :cirrus-minor;4306663 a dit :theana;4306661 a dit :cirrus-minor;4306656 a dit :theana;4306637 a dit :cirrus-minor;4306632 a dit :Mais c'est quoi ces pubs pour l'opération DVD du Happy Meal (McDo) où les enfants coupent la parole à leurs parents pour passer leur propre commande ?
Ptits cons, va.
Ah, MERCI. J'ai eu envie d'étrangler le petit binoclard, là.
Et puis ils en ont décliné plusieurs sur ce même concept de gosse qui coupe la parole à ses parents pour passer sa commande !
L'autre que j'ai vue (mais peut-être qu'il y en a même plus, vu qu'il y a quatre DVD dans l'offre Happy Meal) c'est pour le DVD des Schtroumpfs, et le chiard demande "un schtroumpf, avec des schtroumpfs, des schtroumpfs et un supplément schtroumpf". L’ORIGINALITÉ.
Et le bien aimable caissier de répondre "Ce sera schtroumpf ?"
On devrait créer un commando d'exécution toutes les deux ! (et toutes celles qui veulent se joindre à nous)
Deal, mais seulement si après on s'occupe du gamin qui répète douze fois le slogan Mercurochrome.
Tope-là !
Et c'est la que tu te rends compte que l'Anglais, parfois, c'est quand même plus classe. Si, "high five" c'est plus classe que "tope-là" (ou même "tape m'en cinq", eurk), je suis désolée.
Ça me fait penser à un autre exemple : j'écoute une chanson dans laquelle un des chanteurs dit "Let's do this". Eh bah à ce moment-là, je me dis SYSTÉMATIQUEMENT dans ma tête "Faisons cela", et ça me fait hurler de rire. Oui, il m'en faut peu.
Je fais pareil avec les intros de chansons de Sean Paul :
"Hinhin... Jean-Paul... ouais... donne-le-moi... Paracétamol (traduction phonétique)"
Tout de suite, ça prend une autre dimension.