Un peu de culture japonaise !
En japonais, le verbe "faire l'école buisonnière" vient du mot français "sabotage" qui été abrégé en "sabo(ru)" (Le "ru" est un des infinitifs japonais existants)
Et pour celle qui s'y connaissent un peu plus, le verbe "saboru" s'écrit さぼる. Particularité: aucun katakana alors que c'est un mot d'origine étrangère. Autre particularité, et fait rare de la langue japonaise, le mot "sabotage" a été complètement transformé en un vrai verbe japonais (généralement en japonais, il est courant de trouver ceci: mot d'origine étrangère + suru pour créer un nouveau verbe)
C'était très intéressant, nous avons beaucoup appris aujourd'hui x)
En japonais, le verbe "faire l'école buisonnière" vient du mot français "sabotage" qui été abrégé en "sabo(ru)" (Le "ru" est un des infinitifs japonais existants)
Et pour celle qui s'y connaissent un peu plus, le verbe "saboru" s'écrit さぼる. Particularité: aucun katakana alors que c'est un mot d'origine étrangère. Autre particularité, et fait rare de la langue japonaise, le mot "sabotage" a été complètement transformé en un vrai verbe japonais (généralement en japonais, il est courant de trouver ceci: mot d'origine étrangère + suru pour créer un nouveau verbe)
C'était très intéressant, nous avons beaucoup appris aujourd'hui x)