Partir vivre à l’étranger a ravagé mon français

Mû.

Ex co-co-directrice maléfique de Poudmazelle.
Ambassadrice de Ville
20 Février 2014
8 920
43 770
6 154
29
Suisse
J'ai lu tous les commentaires et je trouve le débat super intéressant, notamment de par mon métier : professeur de français langue étrangère.
D'une part, je voulais dire que je vis en Allemagne depuis 1 an et demi déjà et que j'ai constaté une baisse de mon niveau en orthographe lexicale et grammaticale (parce que oui, ce sont deux choses différentes et qui ont des causes différentes). Ce qui est plutôt embêtant vu mon boulot :yawn:
Ma baisse de niveau en orthographe lexicale (écrire correctement le mot "maison" par exemple) vient je pense de mon expatriation : j'ai tendance à parfois écrire une première fois les mots en phonétique avant de retrouver l'orthographe correcte. Comme je lis un peu moins en français et qu'au quotidien dans la rue, au boulot, etc les panneaux et affiches sont en allemand, je suis moins en contact avec la langue française.
L'autre problème, c'est l'orthographe grammaticale (typiquement écrire "j'ai manger" au lieu de "j'ai mangé"). Là, je pense que le problème se situe à un autre niveau, du moins pour moi (et attention, ce n'est que mon avis, je n'ai lu aucune étude à ce sujet) : le fait qu'on écrive de moins en moins à la main mais de plus en plus sur un clavier (physique ou virtuel). Je suppose que le processus d'écriture ne se fait pas du tout de la même manière dans le cerveau : créer des mots à la main c'est totalement différent de chercher les lettres sur un clavier... Et, je réfléchis en même temps que j'écris mais, pour notre génération, on a encore appris à écrire à la main, avec du papier et un crayon. Du coup les mécanismes d'accord de la langue on les a appris de cette façon. Le transfert des connaissances grammaticales quand on écrit sur clavier est peut-être plus difficile à faire comme ce n'est pas notre outil de base. C'est peut-être un peu comme si on apprenait une nouvelle langue dans un sens :hesite: Dans quelques (dizaines d') années, les enfants apprendront peut-être à écrire directement avec un clavier. Et peut-être qu'à ce moment là il y aura moins de problèmes d'orthographe :hesite: Il y en aura toujours, bien évidemment, parce que tout le monde n'est pas à égalité face à l'apprentissage d'une langue, pour plein de raisons différentes.

Sinon, pour revenir sur la question du brevet, je n'y avais jamais réfléchi mais c'est pas faux du tout :hesite: Pour comparer avec ce que je fais, quand les apprenant.e.s passent des tests/diplômes de français, on a une grille de correction. Et on ne vas pas sanctionner deux fois la même chose.
Par exemple, s'il y a un hors-sujet, on va enlever des points dans une catégorie. Mais si la maîtrise de la langue est parfaite, la personne recevra quand même tous les points en grammaire, orthographe, cohésion et cohérence...
Ou si la personne ne sait pas du tout utiliser le participe passé, on lui enlèvera des points une fois (et plus ou moins de points en fonction du niveau) et pas pour chaque mot.
Ben finalement c'est un peu pareil pour le brevet d'histoire-géo, on cherche à savoir si la personne a les connaissances, pas vraiment si elle sait les écrire. Le fait que ce soit une épreuve écrite, je pense que c'est plus pr confort qu'autre chose. Et je ne connais pas les grilles d'évaluation mais il doit y avoir des points pour la cohérence et la cohésion du texte et dans ce cas là ok, parce qu'on a besoin de comprendre le raisonnement pour suivre. Mais pour l'orthographe, ça ne me choque pas tant que ça. S'il y avait à la limite un ou deux points grand maximum sur toute l'épreuve, ok, si ça gêne vraiment la compréhension du texte. Mais à part ça, ce n'est pas une épreuve de français.


Sinon, une question grammaticale que je me suis posée pendant l'écriture de ce post : le pronom personnel on, même s'il exprime en général une idée plurielle, est un pronom singulier. Et pourtant, spontanément j'aurais écrit "on n'est pas tous égaux face à...". Ah, attendez, je crois que je viens de répondre à ma propre question : c'est à cause du "tous", non ? :hesite: Corrigez moi si je me trompe :yawn:

Dernière chose, si j'ai fait des fautes ou des erreurs, n'hésitez pas à me le signaler ! Ca m'intéresse :lunette: et promis je ne le prendrai pas mal, surtout si c'est dit de manière bienveillante :fleur:

EDIT : olala le pavé, pardon :yawn:
 

Mû.

Ex co-co-directrice maléfique de Poudmazelle.
Ambassadrice de Ville
20 Février 2014
8 920
43 770
6 154
29
Suisse
@Madhiko Alors normalement si, "on" utilisé dans le sens de "nous" c'est correct, ça fait partie des règles de grammaire, même si c'est le français familier. Mais ça reste au singulier.
Pour "la moitié" perso je le laisserais toujours au féminin singulier, ça me parait plus correct, mais bon, ça veut rien dire, le "après que je suis venue" me semble toujours incorrect à l'oreille alors que c'est la règle de grammaire :hesite:
 

Mû.

Ex co-co-directrice maléfique de Poudmazelle.
Ambassadrice de Ville
20 Février 2014
8 920
43 770
6 154
29
Suisse
@Madhiko pour devoir l'enseigner à mes élèves, oui, le subjonctif c'est bien tordu :yawn:
Dans l'idée quand tu iras faire tes courses tu es sûre d'aller les faire (à moins qu'un événement inattendu t'en empêche mais bon)
 
  • Big up !
Réactions : Asilentio
14 Février 2014
452
1 584
2 314
www.she-snaps.net
Après avoir habitée 2 ans au Danemark avec une utilisation quotidienne de danois ou d'anglais, puis maintenant aux Etats-Unis depuis un an et demi, déjà je parle anglais avec un accent scandinave et en plus j'ai souvent du mal à trouver des mots ou des expressions quand je parle en français. Et puis y'a des moments de latence, où je réalise pas que je parle une langue alors que je m'adresse à quelqu'un qui en parle une autre. Et encore quand je suis restée en France entre le Danemark et les USA, c'était un bien plus gros bordel, je savais carrément pas où j'étais, ça donnait des "undskyld, euh sorry, euh pardon". J'aimerais vraiment, si un jour j'ai un bébé ici, que son père lui parle en anglais et moi en français, mais je me rend compte que le français n'est plus du tout un réflexe et que ce sera difficile ! Par contre je ne pense pas avoir perdu beaucoup de mon orthographe mais c'est vrai que parfois je me dis que mes tournures de phrases sonnent un peu étrangère qui parle français plutôt que native... Mais bref c'est pas évident c'est comme pour tout, c'est la pratique qui fait la différence et à part faire gaffe à en garder pour sa langue maternelle j'ai pas de solution non plus.
 

adita

Dans le game en claquette
27 Décembre 2011
3 413
32 646
5 894
Ou quand elle m'écrit et que je suis pas sûre de la langue de son correcteur automatique : "Holà, tu puedes m'appeler ? Besos".
Ça c'est parce qu'elle a plusieurs claviers installés sur son tel :cretin: J'ai la même chose donc des fois mes messages autocorrigés ne veulent rien dire et mixent 3 langues :nerd:

Pour en revenir au sujet je vais donner mon avis de meuf qui a jamais vécu à l'étranger et qui parle "correctement" anglais et espagnol (je comprends et me fait comprendre, même pour exprimer des idées complexes, en gros).

J'ai longtemps été une puriste de l'orthographe et j'en suis revenue depuis le temps. J'ai probablement perdu de mon niveau, surtout que je ne prends pas toujours le temps de me relire ou je suis trop éclatée pour le faire.
Je préfère passer du temps à adapter mon niveau de langue à mon interlocuteur. Et quand je dis ça c'est un peu à l'inverse de ce que j'ai lu ici parce que je passe du temps à simplifier les phrases pour... Être sûre de me faire comprendre.
Il y'a énormément de gens en France qui ne parle pas et surtout ne lisent pas bien le français. Quand je parle, à l'écrit ou à l'oral, j'essaye vraiment de m'adapter à ça et à la personne en face. Est ce que j'y perds et est ce que la langue française y perds : probablement. Est ce que la personne en face y gagne : oui sûrement.

Je suis assez étonnée de le que pour participer ici c'est pas la mer à boire de copier son texte dans Word... Mais euh ? Perso je suis sur mon tél et ensuite c'est pas un peu (beaucoup) excluant ?
On va pas se mentir le forum madmoizelle c'est pas le plus inclusif socialement parlant (y'a que voir le topic du bac pour s'en rendre compte) et c'est pas en faisant un tri sur l'orthographe et la manière de parler que ça va s'arranger. Après si le but c'est l'entre-soi euuuh okay.

Pour en revenir à l'orthographe je sais que je fais des fautes qui ne sont pas des fautes de je sais pas comment ça s'écrit/s'accorde mais des fautes de relecture. Après je pense pas que ça m'empêche d'être lisible. Et sinon bah un petit effort ?
Faut pas oublier que la plupart de nous ici a la capacité de s'adapter pour comprendre un texte même écrit difficilement, capacité que n'aura pas forcément un illettré ou un dyslexique...

Sur l'écriture et l'ai avec gris mélange de mots en anglais je suis mal placée pour critiquer parce que j'ai tendance à le faire (je bosse dans une boîte californienne à la base :cretin: ) par contre j'essaye de m'adapter aussi, je le fais beaucoup moins en dehors du travail maintenant, ma mère m'a fait remarquer que j'étais pas toujours compréhensible et... Elle a raison en fait :erf:
Le niveau de langue que j'essayais d'adapter à plein de gens je ne l'adaptais pas à ma mère...

Pour se détendre au niveau de l'orthographe je conseille d'apprendre la Darija (arabe dialectal du Maroc et plus globalement du Maghreb). Y'a pas d'orthographe fixe et souvent les voyelles ne sont pas écrite : j'ai vraiment galéré au début à cause de ça, j'ai plutôt une mémoire visuelle c'était l'horreur. Maintenant je prononce les mots dans ma tête et je me focus sur les consonnes ça va mieux. Ça m'a vraiment fait voir le langage écrit différemment. A la base ce n'est pas une langue qui s'écrit, dans les administrations c'est soit arabe soit français, pareil les panneaux etc, c'est intéressant de voir comment les nouveaux moyens de communications ont permis de voir une langue orale de transposer à l'écrit.

Et perso c'est pas vivre à l'étranger c'est apprendre une nouvelle langue qui me fait perdre du vocabulaire dans une autre, genre maintenant j'ai beaucoup de mal à retrouver certains mots basiques en espagnol, c'est comme si ils avaient été remplacés par des mots en arabe. Grosse galère pour retrouver comment on disait "poisson" la dernière fois :shifty:
 
Dernière édition :
26 Avril 2016
42
142
389
31
Montpellier
Je ne sais pas si ça a déjà été dit, mais pour apprendre à se détendre sur l'orthographe sans renoncer à notre amour de la langue française, je vous conseille le super livre de Maria Candea et Laélia Véron ; "Le français est à nous ! Petit manuel d'émancipation linguistique" :loveeyes:. Je pense que tout ceux qui sont venus débattre sur ce topic y trouveront matière à cogiter !
 

Trémazane

C'est l'automne !!!
23 Avril 2016
4 054
35 874
2 074
29
les-cousettes-d-audinette.over-blog.com
Merci @Madhiko d'avoir explicité ma pensée.
@Chat-au-Chocolat J'avoue que ma dernière question était quelque peu provocatrice. Mais au-delà de cette dernière phrase, je n'ai pas le sentiment d'avoir caricaturé ta pensée :
Tu dis qu'il y a des gens qui ne font aucun effort. Je te répondais simplement qu'on ne peut pas affirmer qu'il n'y a eu aucun effort de fourni : la personne s'est peut-être relue, n'a peut-être pas vu ses fautes (même si, à toi, elles sautent aux yeux comme un "sa" à la place d'un "ça"). Par ailleurs, il y a des genTes qui arrêtent de se relire parce qu'iels ont le sentiment que de toute manière leur texte restera bourré de fautes.

Quand à la question du nivellement par le bas, je vois bien que nos positions divergent sur ce point. Et même si ce n'est pas le lieu pour en débattre, je crois que @LaBeletteMasquée a relevé un point d'explication. (sans perdre de vue que "c'était mieux avant" et "le niveau baisse" ne sont pas des idées récentes : on trouve déjà ces discours chez les auteurs romains).
Je suis en train de faire des recherches au sujet du fameux "c'était mieux avant", parce que j'ai un doute. Purement empirique pour le coup, mais quand je vois que mes parents sont sortis du système scolaire à 14 ans, que certains de leurs frères et soeurs, c'était à 10 ans ... Je me dis que ça n'est peut être pas étonnant que les performances au bac actuel et d'il y a 50 ans soient différentes... Vu qu'on virait les moins bons longtemps avant ...
Je viendrai poster le fruit de mes recherches à l'occas', pour voir si c'est un mythe ou une réalité !
 
28 Janvier 2019
126
126
204
28
www.behance.net
DAMN, 7 pages de commentaires pour un premier article ! :o

Alors, je suis contente que cet article ait animé autant de débats :)

Pour les deux du fond qui n'auraient toujours pas compris, OUI, il y a des fautes, oui, c'est fais exprès !
Je n'ai pas relu l'article comme annoncé, alors oui, il y a des coquilles, je les vois aussi ! J'ai d'ailleurs failli craquer et corriger celle du titre mais bon, autant aller au bout du truc hein (de toute façon Mymy m'a pas laissé faire hahah).

Il ne faut pas voir cette non-relecture comme un affront mais plutôt comme une ode à nos fautes et surtout comme un exercice de style !

Sinon, chaque expérience et chaque personne est différente : oui pour certaines, manager deux langues à la perfection c'est possible, pas pour moi et c'est pas grave !
J'ai vraiment perdu beaucoup de mon français à l'écrit, je m'améliore doucement mais, je sais faire attention, me relire...

CHACUN SON CERVEAU CHACUN SON RAPPORT AUX LANGUES

Ça ne veut pas dire que je ne fais jamais d'efforts. Je voulais surtout écrire sur le fait de prendre du recul sur le sujet et partager mon expérience :)

Merci pour vos retours !

J'ai adoré vos exemples de bourdes en franglais !

J'ai hâte d'écrire de nouveau (avec ou sans fautes d'orthographe haha).
 
11 Mars 2007
14
47
4 684
Manchester and Saigon
J'ai le même problème! Je suis prof d'anglais à l'étranger.
Une vraie grammar nazi en Anglais.
Mais en Français... la galère. J'ai un ordi avec un clavier qwerty donc les accent c'est pas trop ça.

Maintenant je préfère largement parler Anglais. J'ai plus d'aisance à parler ou écrire.
Rien que d'écrire ces quelques lignes en Francais c'est une épreuve pour moi!
 
  • Big up !
Réactions : Heran.
27 Janvier 2016
230
697
2 264
35
Comme pointé par @Mû. c'est important de faire la différence entre l'orthographe (lexicale) et la grammaire. Si les règles de grammaires peuvent être nécessaires à la bonne compréhension d'un texte (dans des phrases complexes les accords indiquent quels mots se rapportent les uns aux autres), les règles d'orthographe ne servent pas à grand chose. Que j'écrive "comémorer" ou "commémorer", "ortografe" ou "orthographe", la compréhension est strictement la même. Certaines de ces complications lexicales se justifient par l'étymologie, d'autres pas (nénuphar vient de l'arabe "nainufar" auquel on a ajouté un "ph" pour faire chic).
On peut donc se demander pourquoi on passe tant d'années à nous marteler des règles en cours de français alors que la plupart des gens auront accès à des correcteurs orthographiques plus tard. Il y a peut être des éléments plus intéressant (littérature, philosophie) à intégrer à la formation des jeunes...
Je conseille la lecture du très bon bouquin "la faute de l'orthographe" (https://www.laconvivialite.com/livre) ou le spectacle-conférence de ses auteurs (
) pour remettre tout ça en perspective.

Signé : une expat qui en a marre qu'on lui dise que son orthographe a bien baissé depuis qu'elle est bilingue...
 
Dernière édition :
8 Novembre 2015
822
8 615
4 074
31
Metz
@zazouyeah

Il me semble quand même que la plupart du temps, c'est surtout les erreurs d'orthographe grammaticale qui sont mal perçues. Et les règles martelées à l'école, ce sont celles de grammaire, il y a très peu d'étymologie et de morphologie.

Et puis, l'étymologie ne sert pas à rien non plus. 80% des mots français sont des mots construits, les suffixes et les préfixes ont un sens (par exemple ceux qui sont utilisés dans le vocabulaire scientifique : les hypo- , ortho -, -phobie ... ) . Ca permet par exemple de savoir orthographier un mot dont on connait le sens mais qu'on a jamais vu écrit, ou inversement, ça peut permettre de décoder le sens d'un mot nouveau.

Encore une fois, je suis d'accord pour dire qu'il y a de nombreuses règles et formes orthographiques que l'ont pourrait simplifier au vu de l'usage actuel. Mais je persiste et je signe, ça ne sert pas à rien. C'est sûr et certain que l'on rate des notions de sens si on n'a rien assimilé de la grammaire et de la morphologie.
 
27 Janvier 2016
230
697
2 264
35
@LaBeletteMasquée : mais ces règles grammaticales ne sont pas toujours nécessaires à la bonne compréhension, et certaines d'entre elles n'ont même pas de raison d'être (accord du participe passé avec avoir qu'on m'a rabâchée jusqu'en seconde, c'est toi que je vise). Un des buts de l'académie lorsqu'elle a figé les règles de la langue française était vraiment d'utiliser l'orthographe pour "distinguer les gens de lettres d'avec les ignorants et les simples femmes". Elle a donc été volontairement compliquée début XIXe par rapport aux versions utilisées précédemment.
En fait mon discours est plutôt pro-réforme : on garde évidemment les règles qui sont nécessaire à une bonne compréhension, on simplifie celles qui n'ont pas de fondement logique, on se débarrasse de tout le reste. En soi, qu'est-ce que ça change pour la compréhension d'écrire "agoraphobie" ou agorafobie" ? Ce suffixe sonne toujours comme le "phobia" grec mais c'est beaucoup plus simple à écrire pour les gens qui n'en ont jamais entendu parler.
 
  • Big up !
Réactions : Mû. et MidoriNoHikari

Les Immanquables du forum

Participe au magazine !
Une info qu'on devrait traiter sur madmoiZelle ?
 
Nouvelle ou perdue ?
Pas de panique, on t'aime déjà !

La charte de respect du forum
Le guide technique &
le guide culturel du forum
Viens te présenter !
Un problème technique ?
Topic d'entraide sur l'orthographe et la grammaire
 
La chefferie vous informe
Les annonces de l'équipe concernant le forum et madmoiZelle
Rendre visite à madmoiZelle
Le médiateur du forum
Soutiens madmoiZelle financièrement
Topic dédié à la pub sur mad
Si vous aimez madmoiZelle, désactivez AdBlock !

Les immanquables
Les topics de blabla
En ce moment... !

Mode - Beauté - Ciné - Musique - Séries - Littérature - Jeux Vidéo - Etudes - Ecriture - Cuisine - People - Télévision

Envie de rencontrer des MadZ ?
Viens trouver le forum de ta ville !

Mode
Le pire de la mode
Ces vêtements qui te font envie
Ta tenue du jour
La tenue qui plaît
Tes derniers achats de fringues

Beauté
Astuces,bons plans économies & dupes
Le topic des vernis
Questions beauté en tout genre
 
Culture
Le meilleur des images du net
L'aide aux devoirs
Tu écoutes quoi ?
Quelle est ta série du moment ?
Quel livre lisez-vous en ce moment ?
Le dernier film que vous avez vu à la maison
Le topic philosophique
 
Société
Topic des gens qui cherchent du travail
Voyager seule : conseils et témoignages
Trucs nuls de la vie d'adulte : CAF, Banque, Mutuelle, Logement etc...
 
Les topics universels
Je ne supporte pas
Je ne comprends pas
Ca me perturbe
Je me demande
J'adore...
Je m'en veux de penser ça mais...

Cupidon
Le topic des amoureuses
Le topic des polyamoureuses
Les Célibattantes