Apprendre une langue toute seule, chez soi.

29 Mars 2015
16
35
2 874
30
@StolenPrayer C'est vrai que ça requiert quand même des bases, et je parlais quand même d'écouter ou regarder des choses adaptées à ton niveau. Par exemple ça peut être pas mal si tu as accès à des textes "pour débutants", même dès le tout début. Ça perd en authenticité, c'est sûr, mais le débit de parole est plus lent et c'est souvent mieux articulé. Et tout dépend les langues, on peut en trouver des vraiment intéressants. (D'ailleurs, j'ai des pistes pour le suédois et/ou l'allemand, si ça intéresse quelqu'un!)

En fait, je pars du principe que quand tu apprends une langue comme ça, tu recherches par toi-même ce qui te pose problème. Il s'agit pas forcément de comprendre et d'apprendre toute la grammaire instinctivement, par exemple, mais tu te rendras bien compte quand tu ne comprends pas une règle en particulier et tu pourras aller te renseigner pour ensuite la maîtriser. Du coup, tu avances à ton rythme :)

Mais j'imagine que si tu as zéro vocabulaire, c'est pas l'idéal, même si ça fonctionne en immersion. Parce que sans vivre sur place et entendre ces mots non-stop, je pense que se faire des listes de voc est quand même utile ou carrément nécessaire!

Mais ma seule expérience d'apprentissage passif, c'était en immersion, donc ça m'intéresserait aussi de savoir comment ça se passe quand on le fait depuis chez soi (@Liili ?) :)
 
  • Big up !
Réactions : StolenPrayer
29 Mars 2015
16
35
2 874
30
@Mistel C'est vrai qu'en immersion la différence est aussi que t'es "obligée" de comprendre, et que si tu comprends pas très bien, j'imagine que la personne va mimer ou expliquer d'une autre manière XD Alors que si je regarde un film en russe sans rien comprendre et que je suis un peu fatiguée, je vais pas forcément faire l'effort d'aller plus loin !

A vrai dire, dans mon cas, non, puisqu'on s'adressait toujours à moi en anglais, donc tout le suédois que j'ai été poussée à comprendre avant de me mettre à parler moi-même ne m'était pas destiné. En fait, il y a même eu une phase ou je répondais en suédois aux gens qui me parlaient anglais, pour leur faire comprendre quelle langue il fallait adopter avec moi :rire:
Mais c'est vrai que dans une situation réelle, il y a toujours cette envie de comprendre ce qui se passe autour de toi et de ne pas être complètement perdu.e quand les gens discutent entre eux, donc ça pousse au progrès!
 
  • Big up !
Réactions : StolenPrayer
23 Décembre 2012
5 427
61 138
6 794
20anspasses.wordpress.com
@StolenPrayer Tape "мультик" (moultik) ou "мультфильм" (moultfilm) sur Youtube, tu trouveras plein de petits dessins animés russes (dont pas mal de soviétiques mais très adaptés au niveau de langage des enfants) et tu pourras choisir ceux qui te paraissent accessibles ou te plaisent le plus.
Parmi les grands classiques enfantins il y a la version soviétique de Winnie l'ourson Винни Пух (Vinni Poukh) ou l'adaptation soviétique de Karlsson sur le toit, un roman de la suédoise Astrid Lindgren Малыш и Карлсон (Malich i Karlson) par exemple.
Le seul problème des dessins animés c'est la voix chelou des personnages qui peut compliquer la compréhension mais bon il y a le narrateur et si un gamin de 3 ans comprend, je pense quand même que c'est accessible au moins pour saisir le sens général:yawn:
 
23 Décembre 2012
5 427
61 138
6 794
20anspasses.wordpress.com
@MorganeGirly Oh, mercii :puppyeyes:
C'est vrai que les voix sont..particulières XD Mais c'est effectivement plus accessible qu'un film tout en russe j'imagine ! :happy:
Je regarderai sur Youtube, et justement, par rapport au clavier, comment tu fais pour taper les mots en russe ? T'as un clavier spécial ou c'est en regardant les équivalents des touches ? :)
Encore merci en tout cas ! :d
Pour le clavier en russe j'ai recours à trois solutions différentes :
- On peut commander un gros autocollant à coller par dessus ton clavier sur internet (n'importe où, sur ebay ou autre). Ensuite, il te suffit d'actionner le "clavier russe" dans tes options d'interface et de naviguer entre clavier français et russe.
- Sur mon clavier actuel, je n'ai pas collé d'autocollant donc j'utilise la "méthode bricolage". Je tape un texte en phonétique anglaise dans Google translate qui comprend le mot et me propose la version en cyrillique. Je fais ensuite copier/coller! C'est ce que j'ai fait pour les textes ci-dessus :cretin:. Je ne conseille pas cette "méthode" aux débutants car il faut connaitre l'équivalent phonétique en alphabet latin (le ch et le sh ne correspondent pas à la même lettre russe par exemple) mais bon, ça ça s'apprend vite, et surtout parce qu'il faut être capable d'identifier les mauvaises propositions de Google et donc connaitre l'orthographe du mot en cyrillique (ceci dit, Google donne la traduction donc bon, on peut s'en rendre compte).
L'avantage de cette méthode c'est qu'elle marche souvent directement dans Youtube ou dans le moteur de recherche Google. Leurs barres de recherche comprennent le phonétique :cretin:
- Sur Smartphone, il suffit d'activer l'option "clavier russe" et comme le clavier s'affiche sur ton écran, tu peux taper normalement!
 
  • Big up !
Réactions : StolenPrayer
23 Décembre 2012
5 427
61 138
6 794
20anspasses.wordpress.com
@MorganeGirly Ah parfait, merci ! :happy: J'avais déjà essayé de passer par google translate, mais du coup j'étais pas sure de l'orthographe et tout :) et puis si je veux chercher "Bambi" en russe, ça marchera pas comme technique XD (du coup j'ai parfois fait des copier-coller de lettres séparément pour former un mot XD
Une fois que j'aurai un peu plus progressé je pense m'acheter l'autocollant pour clavier :)

D'ailleurs, tu as appris le russe ? Si oui, à quel moment tu as appris (si tu l'as appris) l'alphabet cyrillique cursif ? (je t'ai peut-etre déjà posé la question, mais je suis plus sure :sweatdrop:)
Pour les titres de films, ils traduisent souvent de manière phonétiques. DU genre Bambi ça doit être un truc du genre "Bème-bi" parce qu'ils imaginent que ça se prononce comme ça en américain.

Ce contenu est réservé aux membres inscrit.es. Inscris-toi par ici.
 
  • Big up !
Réactions : StolenPrayer
9 Octobre 2014
726
5 667
3 264
25
Vous me tentez avec le russe :lunette: Du coup maintenant j'hésite, je voulais apprendre le tchèque (j'ai commencé d'ailleurs), sauf que j'ai bien envie d'apprendre le russe aussi. J'avais un doute au début ("russe, tchèque ? Raaaaah, tchèque, fuck it") et il revieeeent. Je vous remercie pas :drama:
 
  • Big up !
Réactions : StolenPrayer et Liili
22 Octobre 2013
770
2 406
3 064
Question à toutes celles qui utilisent quotidiennement Memrise : avez-vous des soucis avec l'audio ?
Depuis plusieurs semaines j'ai des audios qui me font des sons déformés, comme si le son avait été trafiqué (plus rapide, plus bas, plus lent, etc.). C'est franchement énervant car ça me casse ma concentration à chaque fois (et puis, ce n'est plus la bonne prononciation). J'ai cherché partout pour voir si j'étais la seule à avoir ce soucis mais je ne trouve rien. Je me suis demandé si ce n'était pas le dictionnaire qui avait un problème mais comme le lien a disparu, je me retrouve un peu c*n :confused:
J'hésite a envoyer un rapport au siège central. Ils sont du genre à répondre en 24h, mais je me sentirai mal si ce n'était qu'une question de mise à jour par exemple :hesite:
 
21 Novembre 2014
99
145
194
Bonjour :hello:

Je vous rejoins, pour le japonais !
Je m'étais dis que je viendrais quand j'aurai terminé l'apprentissage des kanas, et ça y est !
Je les lis plutôt bien, par contre j'ai plus de mal à les écrire, ça vient moins naturellement. J'essaie d'y passer une heure par jour, par petites parties, et plus de temps pendant mes jours de repos. J'essaie de varier pas mal les supports, je trouve ça pas mal pour m'entrainer sous différents angles (memrise, JA Sensei pour écrire, Ici Japon...)
J'en profite pour refaire le tour des animés, histoire d'entendre la langue :happy: (Ergo Proxi et Silver Spoon en ce moment !)

Sinon, j'entretiens mon anglais (je pars au Canada dans deux mois !), j'ai attaqué les séries sans sous-titres depuis peu et ça va, je me perds pas trop.
Et puis je crois que je perds un peu mon italien, que j'ai arrêté depuis la fin du lycée, j'aimerai bien en écouter un peu plus souvent ! Je le comprends toujours très bien, mais pour le parler c'est autre chose...
Et enfin l'espagnol, 2 ans en IUT qui ne m'auront servis à rien... Je le mélange trop avec l'italien, et je n'ai jamais eu l'occasion de le pratiquer vraiment ! C'est dommage j'aime beaucoup l'Espagne, mais la langue me tente vraiment pas pour l'instant.

@foliana Pas de déformation chez moi en tout cas !
 
  • Big up !
Réactions : Liili et foliana
22 Novembre 2014
762
1 235
1 294
Bourg-Palette (tmtc)
Coucou, je viens pour donner des nouvelles et en prendre ! (ça fait un bail que j'ai pas posté ici XD).

J'vais commencer avec la langue où ça y est, je me suis découverte : l'anglais depuis décembre.
Je peux enfin dire que j'ai acquis mes bases (en grande partie, coucou Hélène !), et je le comprends bieeeen mieux qu'avant -avec du travail acharné mais ça paye enfin. Je n'ai pas fais de grands projets, je m'y suis juste mise -enfin- à fond en regardant des animés avec des sous-titres en anglais, et je lis en anglais tous les jours. Je relève le vocabulaire que je ne comprends pas et je le retranscris sur une feuille que je relis avant de me coucher (pour faire un point avant de me coucher si j'y pense). Pour ce qui est du temps je maîtrise une grande partie -j'ai encore du mal avec le perfect. Et je fais des exos de grammaire quand j'ai le temps. [Le tout depuis Décembre].
Là où j'ai encore un peu de mal c'est la traduction (et là je suis bien contente d'être en tutorat et d'avoir enfin commencé à parler en cours), j'avance bien plus vite qu'au départ et j'en suis satisfaite !

Pour l'allemand, j'ai retrouver mes fichiers audio sur la méthode Michel Thomas pour les débutant en allemand (que je vais reprendre demain du coup). J'essaie de m'y mettre sérieusement mais je manque un peu euh ressources autres que les livres de grammaire pure (du coup j'vais voir pour m'inscrire sur Netflix si y a ça pour avoir des sous-titres en allemand). Et j'essaie de refaire comme en anglais mes propres cours de grammaire avec mes exemples etc. Enfin je vais bien trouver un moyen, j'essaye toujours de trouver des astuces pour retenir plus vite mais c'est un peu compliqué parfois..

Pour le japonais, j'ai un peu mis ça de côté pour le moment par manque de temps. (Bien que depuis que j'sois un peu plus au taquet vu que ce ne sont plus des sous-titres en français que j'ai, ça a le mérite d'améliorer ma compréhension orale aha). Et du coup j'envisage quand j'aurai un peu plus le temps (vers les vacances d'été) acheter quelques livres et de m'y mettre plus sérieusement.
 
23 Août 2015
24
43
14
36
@Ewillyon félicitations pour ton anglais ! Par contre, tu fais de la traduction pour quoi ? J'ai toujours eu du mal à traduire, mais ça demande d'autres compétences.

Pour l'allemand, si tu es en France, tu trouveras peut-être pas grande chose avec des sous-titres en allemand sur Netflix. Pour ce que j'ai vu, les sous-titres sont normalement en espagnol (et en français et anglais, bien sûr). Mais les séries en allemand sont assez faciles à trouver, par exemple sur Arte, ZDF, ProSieben.
 
22 Novembre 2014
762
1 235
1 294
Bourg-Palette (tmtc)
@anamsc En fait je lis tout en anglais et j'essaie de comprendre ce que je lis tout ça (articles, sous-titres, phrases que je peux voir, paroles de musiques..). Et j'essaie de me poser des questions -bêtes- que je mets à l'écris si besoin genre "what did I do today ?" pendant que je prends ma douche par exemple, et ensuite j'essaie de me corriger (genre les temps, auxiliaires, mots de vocabulaire..). J'essaie de chopper une règle de grammaire par jour à apprendre et je regarde des exos qui y sont liés tout ça.

Edit : après je fais encore des fautes mais moins qu'avant (il ya certaines chose que je ne maîtrise toujours pas correctement), mais surtout j'ai une meilleure compréhension en général.
 
Dernière édition :

Les Immanquables du forum

Participe au magazine !
Une info qu'on devrait traiter sur madmoiZelle ?
 
Nouvelle ou perdue ?
Pas de panique, on t'aime déjà !

La charte de respect du forum
Le guide technique &
le guide culturel du forum
Viens te présenter !
Un problème technique ?
Topic d'entraide sur l'orthographe et la grammaire
 
La chefferie vous informe
Les annonces de l'équipe concernant le forum et madmoiZelle
Rendre visite à madmoiZelle
Le médiateur du forum
Soutiens madmoiZelle financièrement
Topic dédié à la pub sur mad
Si vous aimez madmoiZelle, désactivez AdBlock !

Les immanquables
Les topics de blabla
En ce moment... !

Mode - Beauté - Ciné - Musique - Séries - Littérature - Jeux Vidéo - Etudes - Ecriture - Cuisine - People - Télévision

Envie de rencontrer des MadZ ?
Viens trouver le forum de ta ville !

Mode
Le pire de la mode
Ces vêtements qui te font envie
Ta tenue du jour
La tenue qui plaît
Tes derniers achats de fringues

Beauté
Astuces,bons plans économies & dupes
Le topic des vernis
Questions beauté en tout genre
 
Culture
Le meilleur des images du net
L'aide aux devoirs
Tu écoutes quoi ?
Quelle est ta série du moment ?
Quel livre lisez-vous en ce moment ?
Le dernier film que vous avez vu à la maison
Le topic philosophique
 
Société
Topic des gens qui cherchent du travail
Voyager seule : conseils et témoignages
Trucs nuls de la vie d'adulte : CAF, Banque, Mutuelle, Logement etc...
 
Les topics universels
Je ne supporte pas
Je ne comprends pas
Ca me perturbe
Je me demande
J'adore...
Je m'en veux de penser ça mais...

Cupidon
Le topic des amoureuses
Le topic des polyamoureuses
Les Célibattantes