Swirly;3436929 a dit :
J'aimerais bien commencer à lire en VO. J'avais déjà essayé des nouvelles, mais j'avais trouvé ça absolument pourri (pourtant c'était bien fait, il y avait un peu de vocabulaire traduit sur chaque page de droite, mais souvent dans ce genre de nouvelles, je ne trouve pas l'histoire intéressante, et puis j'avoue que je n'avais sûrement pas tout compris haha). Du coup, j'aimerais bien savoir si vous aviez des titres à me donner? Je ne veux pas du classique, et pour commencer en VO, ça ne me dérange absolument si il s'agit d'un peu de chick lit, ou du style Anna Gavalda, ou quelque chose comme
Le cercle des amateurs d'épluchures de patates, il faut juste que ce soit un livre que je n'ai pas déjà lu (j'aimerais vraiment voir si je peux comprendre une histoire entièrement sans l'avoir déjà lu en français), avec du vocabulaire assez simple quoi (sinon, je sais que je vais vite me décourager). Si vous avez des idées, n'hésitez pas, je recherche en anglais ou/et en espagnol
Il faut qu'il y a du vocabulaire traduit à côté ? Sinon perso mon premier livre en anglais était "
Jurassic Park" de Michael Crichton, mais j'avoue ne pas avoir tout compris et du coup en garder un souvenir assez bizarre
.
Après je ne saurais pas vraiment situer mon niveau en anglais, mais j'avais trouvé "
Animal Farm" de George Orwell relativement facile.
Sinon, tu pourrais lire de la littérature jeunesse ? J'ai lu "
The Short Second Life of Bree Tanner" de Stephenie Meyer ainsi que le recueil "Witches" de Joseph Delaney quand j'étais en troisième. Ce dernier est un recueil de nouvelle mais la série "
The Spook Aprentice" doit sûrement être au même niveau. C'est l'histoire d'un jeune garçon qui devient l'apprenti d'un épouvanteur : un genre de Dean Winchester tout vieux et tout grogon qui combat le diable et toussa au moyen âge. Ou encore "
The Tales of Beedle the Bard" de J.K.Rowling, mais là encore j'ai eu du mal... L'avantage des quatre livres cités c'est qu'ils sont assez courts donc au pire tu fait un sprint en lisant un peu en diagonale...Là je suis en plein dans la série des Hunger Games qui est très facile à lire je trouve (ou très captivant, je ne sais pas
).
Sinon, personnellement je ne regarde presque jamais le vocabulaire dans un dictionnaire, je me contente de passer sur ce que je ne comprends pas (sauf si cela semble très important). J'ai toujours fait ça et petit à petit j'ai commencé à lire de manière fluide, presque comme en français (genre un livre en français avec pleins de mots que tu comprends pas...). Je me suis un peu forcé en fait, mais maintenant je retiens mieux le vocabulaire nouveau et je comprends bien mieux ce que je lis
.
En espagnol, j'ai un trèèèèèèèèèès mauvais niveau mais dans la collection Folio Bilingue j'ai lu "
Las armas secretas" de Julio Cortazar, j'avais trouvé l'histoire captivante et j'ai relativement bien compris... Sinon il y a "
Sabor a Chocolate" de José Carlos Carmona. J'ai eu plus de mal mais l'avantage c'est qu'il y a à peu près un chapitre par page et que c'est écrit très gros (dans mon édition du moins, qui est punto de lectura). L'histoire est touchante sinon :
Hace más de sesenta años, Adrian Troadec vio a una chica salir de una clase de música. Dos guerras mundiales después aún funciona la fábrica de chocolate que abrió para conquistarla.
Entre dos continentes, partidas de ajedrez y notas de violín, Sabor a chocolate es una sinfonía incompleta de amor y de sueños. Una novela tan intensa y adictiva como el mejor chocolate.