C'est ça, le verbe en -ing (et non précédé de l'auxiliaire être) est un nom !@Lapinette En fait, dans ce cas, le "understanding" est un nom et pas un verbe, c'est ça ?
C'est ça, le verbe en -ing (et non précédé de l'auxiliaire être) est un nom !@Lapinette En fait, dans ce cas, le "understanding" est un nom et pas un verbe, c'est ça ?
J'étais en train de me dire que je connaissais ce mot (mais, moi, sous la forme "clencher"), du coup, ça avait pas de sens, parce que je suis pas du tout Normande et que je voyais pas d'où je pouvais connaître ça, du coup... Et j'ai regardé sur Wiktionnaire, en fait c'est aussi utilisé au Québec Tout s'expliqueHéééééé, tu connais le mot "clanche"? Qui connait le mot "clanche" ? Et le verbe "clancher" ? Hey?
Si tu savais le nombre de fois où j'ai été perturbée dans les supermarchés québécois, parce que, là bas, forcément, tout est en bilingue sur les produits, donc ça arrive souvent de voir écrit "Bite/s" sur des emballages...Ce contenu est réservé aux membres inscrit.es. Inscris-toi par ici.
À ce soir, soyez sages !