Petite interview de Mark Gatiss. Rien d'extraordinaire, mais il salue l'inventivité des théories sur Reichenbach, et que l'attente de la solution en vaut la peine. (si cette phrase ne vous parait pas bien claire, c'est normal). 

Kalinä;3012398 a dit :Je peux rejoindre la confrérie des fans ?![]()
![]()
Caracallas;3012724 a dit :-Un Moriarty avec son plus beau sourire
![]()
Bienvenue. On est amicales par ici, mais un peu émotives.Kalinä;3012398 a dit :Je peux rejoindre la confrérie des fans ?![]()
![]()
Kalinä;3012398 a dit :Je peux rejoindre la confrérie des fans ?![]()
![]()
Caracallas;3012724 a dit :- Un hérisson
![]()
-Et un autre hérisson :
![]()
Caracallas;3012724 a dit :-Un Moriarty avec son plus beau sourire
![]()
Iron Maven;3013095 a dit :![]()
(oui c'est déjà fini la St Patrick, mais on ne refuse pas un Moriarty qui veut des bisous).
Shirellevivi;3013195 a dit :Et sinon, j'ai une grosse demande à faire. (Désolé c'est un peu du flood >.<)
Ce serait plus approprié sur le topic de Benedict mais il y a plus de monde qui passe par ici, donc je tente le coup ici.
Donc, voilà : j'ai vu Hawking, deux fois. Je suis une grosse admiratrice de Stephen Hawking, et il est magnifiquement interprété par Benny, superbe film. J'ai un niveau correct d'anglais, suffisant pour comprendre globalement sans sous titre, et pour comprendre très bien avec des sous titres anglais. Le truc, c'est que mon papa est encore plus fou que moi d'Hawking, et j'aimerais tellement qu'il voit ce film, mais il est niveau zéro en anglais. J'ai cherché partout, et je suis plutôt bonne à ce jeu là, des sous titres en Français mais impossible, à vrai dire j'en trouve même pas en anglais (j'en ai trouvé d'en d'autres langues par contre, genre Bulgare et Hongrois). Alors dîtes moi si je me trompe si jamais vous en avez mais je pense qu'il n'y en a tout simplement pas. Donc voilà, j'ai pensé le faire moi même mais je ne pense pas y arriver, donc je tente le coup de demander : n'y aurait il pas quelqu'un avec un très bon niveau d'anglais qui aurait le courage de retranscrire et de traduire ? (synchroniser je peux toujours me débrouiller pour le faire). Je sais que c'est une grosse demande, mais je serais juste éternellement reconnaissante, et ça coûte rien d'essayer de demander. Et puis en plus évidemment après je partagerais les sous-titres, ça permettra à vous aussi de faire découvrir le film à votre entourage. (Si personne n'a le courage de traduire, ne serait-ce que retranscrire en anglais ce serait déjà ça...). Voilà
, j'aurais essayé.
Patsy Voldedust;3013203 a dit :Je pense que le mieux serait de trouver plusieurs personnes et de diviser le travail. Soit par section du film, soit par tâches : transcription / traduction / relecture.
Moi ça me tenterait beaucoup d'essayer de contribuer mais je serais bien incapable de tout faire toute seule.