Cinéma, mais comment diantre font-ils ?

30 Septembre 2012
466
1 621
4 804
Peut-être que la bouillie n'est pas dégueux ouais, mais ça par contre je ne sais pas (personne n'a fait de tournage avec du vomi ici??? XD).
Et pour les longs plans, peut-être qu'ils ont une espèce de pompe sur le côté qui fait sortir du vomi à volonté ? Vu que souvent on ne voit qu'on seul côté du visage, on ne sait pas ce qu'il se passe de l'autre côté en fait :hesite:.
 
  • Big up !
Réactions : loy
6 Mai 2010
3 431
6 767
5 684
Lorient
A propos de choses qui sortent par la bouche :lunette:, je sais que ce que Rupert Grint crache dans le deuxième film Harry Potter lorsqu'il subit le sort de crache-limaces c'est des bonbons en forme de limaces et que c'est la scène qu'il a préféré tourner :)
 
1 Septembre 2011
95
132
1 284
Paris
melanietoubeau.wordpress.com
Bah il existe bien des trucs de faux sang, donc du faux vomi...
Mais souvent, c'est un truc genre des corn flakes, des omelettes et autre avec du colorant. Rien de très compliqué ;)

Pour mon dernier tournage, on a dû faire du faux sang, c'était un mélange de faux sang préparé avec un colorant, de sirop de chocolat et d'eau !
 
1 Septembre 2011
95
132
1 284
Paris
melanietoubeau.wordpress.com
Je confirme ce que @Ellestaunord a dit: j'habite en Angleterre et les films ne sont pas doublés en fait, quelque soit leur provenance (ou en tout cas je n'en ai vu aucun en 1 an). Le peu de films non anglophones sont en vo sous titrée, comme Amélie Poulain par exemple, et les films américains gardent leur accent bien de chez eux avec les vraies voix des acteurs. D'ailleurs c'était vraiment la grosse galère pour comprendre l'accent texan à couper au couteau de Matthew McConaughey dans Interstellar au cinéma :facepalm: (chez moi je triche, je mets les sous titres pour sourds et malentendants).
Attends, tu veux dire qu'en Angleterre, tous les films sont en VO ? Bon, vu que le marché est principalement anglophobe, je comprends bien, mais si tu vas voir un film italien ou français au cinéma, ils sont en VOST ?
 
24 Janvier 2015
2 355
8 520
514
Paris
Attends, tu veux dire qu'en Angleterre, tous les films sont en VO ? Bon, vu que le marché est principalement anglophobe, je comprends bien, mais si tu vas voir un film italien ou français au cinéma, ils sont en VOST ?

Au Brésil presque aucun film n'est doublé. Ils restent en VO et ils ajoutent juste les sous-titres, pareil au Portugal. J'ai l'impression que c'est quelque chose de très français ça en fait de doubler les films et de proposer presque que ça au cinéma (je dois faire 40 min de train pour avoir un cinéma qui propose des films en VO, c'est dire!!). En fait, je pense que c'est du au fait qu'ici en France on est plus flemmards de lire les sous-titres et de voir les films en VO, et que ça doit dépendre des endroits aussi. Genre en allant à Paris les salles où les films sont projetés en VOSTF sont parfois remplies, tandis que chez moi en banlieue je suis très souvent dans une salle vide lorsqu'ils proposent (rarement) des films en VOSTF, certaines personnes préfèrent même attendre un autre jour pour voir le même film proposé en VF dans la salle d'à côté mais où il n'y a plus de places, plutôt que d'aller voir la version VOSTF.
 
  • Big up !
Réactions : VeganFox
30 Septembre 2012
466
1 621
4 804
Pour la France ça dépend vraiment d'où on se trouve je pense, parce que par exemple à Toulouse tous les ciné passent de la VO (même Gaumont et UGC) et il y a souvent du monde dans les salles!!

Et puis la France n'est pas le pays le plus flemmard bien au contraire! Les USA doublent beaucoup de films et sont réputés pour ne pas aimer les sous titres, au Quebec, de nombreux films sont en version québécoise et il est souvent compliqué de trouver un film sous-titré (c'est soit VF/VFQ ou VO) donc soit tu choisis un doublage français plutôt mauvais, soit la version anglaise mais tu ne comprend pas tout puisque tu n'es pas bilingue. Une amie qui a vécu en Italie m'a également dit que tous les films étaient doublés en italien et qui lui avait était impossible de trouver un film en VO.

Franchement jpense que la France est plutôt bonne élève au niveau de la projection des films en langue originale (avec les festivals également qui permettent de profiter des versions originales), mais ça dépend des coins. Et puis il y a quand même des personnes qui préfèrent voir en Français, c'est aussi leur droit. Parfois il est compliqué d'apprécier un film dans son ensemble s'il celui-ci est trop bavard ou trop long et qu'il faut lire les sous-titre. Parfois je regarde donc les deux versions, la version originale pour le jeu des acteurs et l'intention du film mais aussi la version française pour pouvoir mieux apprécier les décors et la mise en scène. Exemple récent : Grand Budapest Hotel de Wes Anderson. Il est bavard et la mise en scène du réa est juste dingue car il y a énormément d'éléments dans les plans, du coup en lisant les sous titres j'avais l'impression de rater tout ce qui se passait à l'écran. Dans ces cas là, une vision en version originale puis en Français (ou le contraire) permet de mieux apprécier le film je trouve.

Mais ce n'est peut-être pas le sujet du topic :d J'avais quand même envie de réagir parce que je trouve ça dommage de critiquer la France à ce niveau. Mais encore une fois, cela dépend de quel coin nous venons.
 
25 Septembre 2013
68
590
3 734
donc soit tu choisis un doublage français plutôt mauvais

Euh :stare:

Je peux pas m'empêcher d'être un peu vexée là :erf: Parce que je pourrais dire la même chose des VF Français que je trouve "mauvais".
C'est juste un français différent, avec ses formes et ses mots différents.

EDIT: Pour rester dans le sujet, depuis que j'étudie pour devenir technicienne dans le milieu, je me rends compte à quel point la charge de travail pour faire des plans est immense. Je suis encore plus admirative du milieu :caprice::dowant:
 
  • Big up !
Réactions : Roppongi
30 Septembre 2012
466
1 621
4 804
@Poisson_
Qu'est-ce qui te vexe ?
Quand je dis doublage français plutôt mauvais, je parle du doublage VF et non du doublage québécois (j'adore le québécois soit dit en passant :) )

Mais d'un point de vue plus général, je n'aime pas les films doublés (que ce soit en français, en anglais, en italien...), ça peut être très bien fait (c'est quand même pas cool de dire que c'est mauvais c'est vrai, parce qu'il y a très souvent un vrai travail derrière) mais je trouve que ça enlève beaucoup de charme et de qualité (vive les versions originales quoi!! :d )

Mais j'aurais peut-être pas dû dire que les doublages sont mauvais, mais juste qu'ils ne me plaisent pas ! ;)
 
  • Big up !
Réactions : loy
25 Septembre 2013
68
590
3 734
@Poisson_
Qu'est-ce qui te vexe ?
Quand je dis doublage français plutôt mauvais, je parle du doublage VF et non du doublage québécois (j'adore le québécois soit dit en passant :) )

Mais d'un point de vue plus général, je n'aime pas les films doublés (que ce soit en français, en anglais, en italien...), ça peut être très bien fait (c'est quand même pas cool de dire que c'est mauvais c'est vrai, parce qu'il y a très souvent un vrai travail derrière) mais je trouve que ça enlève beaucoup de charme et de qualité (vive les versions originales quoi!! :d )

Mais j'aurais peut-être pas dû dire que les doublages sont mauvais, mais juste qu'ils ne me plaisent pas ! ;)


Mes excuses, je croyais que tu disais que le doublage québécois était du "mauvais français"! J'ai mal compris ta phrase :rire: J'étais comme :tears: :yawn:

Moi non plus je n'aime pas les films doublés, et puis j'ai l'avantage de vivre dans une film où plusieurs cinéma ne sont qu'en anglais et où certains proposent des films dans les 2 langues, donc j'ai le choix :happy:
 
3 Novembre 2014
1 886
6 305
5 174
34
J'ai une question !
Y'a des trucs pour faire le mort ? Ne pas bouger ouais, mais niveau respiration et clignements des yeux (même les yeux fermés j'ai tendance à cligner pareil mais je sais pas si c'est juste moi en fait) ? Surtout si ça dure longtemps.
 
27 Février 2015
1 252
4 730
484
Lyon
@Gedauphin j'avais vu une fois dans un documentaire que parfois ils faisaient des sortes de mannequins... Mais ça doit être que dans des grosses productions et pour des scène spécifiques...
(Je crains que cette intervention n'ai pas été très utile :sweatdrop:)
 

Les Immanquables du forum

Participe au magazine !
Une info qu'on devrait traiter sur madmoiZelle ?
 
Nouvelle ou perdue ?
Pas de panique, on t'aime déjà !

La charte de respect du forum
Le guide technique &
le guide culturel du forum
Viens te présenter !
Un problème technique ?
Topic d'entraide sur l'orthographe et la grammaire
 
La chefferie vous informe
Les annonces de l'équipe concernant le forum et madmoiZelle
Rendre visite à madmoiZelle
Le médiateur du forum
Soutiens madmoiZelle financièrement
Topic dédié à la pub sur mad
Si vous aimez madmoiZelle, désactivez AdBlock !

Les immanquables
Les topics de blabla
En ce moment... !

Mode - Beauté - Ciné - Musique - Séries - Littérature - Jeux Vidéo - Etudes - Ecriture - Cuisine - People - Télévision

Envie de rencontrer des MadZ ?
Viens trouver le forum de ta ville !

Mode
Le pire de la mode
Ces vêtements qui te font envie
Ta tenue du jour
La tenue qui plaît
Tes derniers achats de fringues

Beauté
Astuces,bons plans économies & dupes
Le topic des vernis
Questions beauté en tout genre
 
Culture
Le meilleur des images du net
L'aide aux devoirs
Tu écoutes quoi ?
Quelle est ta série du moment ?
Quel livre lisez-vous en ce moment ?
Le dernier film que vous avez vu à la maison
Le topic philosophique
 
Société
Topic des gens qui cherchent du travail
Voyager seule : conseils et témoignages
Trucs nuls de la vie d'adulte : CAF, Banque, Mutuelle, Logement etc...
 
Les topics universels
Je ne supporte pas
Je ne comprends pas
Ca me perturbe
Je me demande
J'adore...
Je m'en veux de penser ça mais...

Cupidon
Le topic des amoureuses
Le topic des polyamoureuses
Les Célibattantes