Du coup si ça m'est pas adressé, j'ai pas le droit de réagir en fait ? Là j'avoue que c'est moi qui ne comprends plus.
Ben c'est pas que tu réagisses à ce que je dis de façon générale, c'est juste que ton message donnait l'impression que tu te sentais personnellement visée par lui

Ce qui devait être le cas, puisque tu dis que j'avais pas l'air convaincue par ce que tu disais. Alors que, comme je le répète, mon message n'avait rien à voir avec ça, je parlais juste de goûts personnels totalement subjectifs sur une langue, pas de règles linguistiques objectives

Enfin j'ai juste dit que je préférais un mot à un autre, que j'aimais que l'allemand soit une langue agglutinante, et voilà... donc moi je vois pas trop où on peut comprendre que j'aurais mis en doute une quelconque règle, d'où mon incompréhension.
Je comprends bien que t'aies un domaine de spécialité et que tu te sentes plus légitime que d'autres là dessus, et que ça va avoir tendance à te toucher personnellement, sans doute, et c'est okay ; mais c'est pas pour ça que dès que le sujet est frôlé d'une façon ou d'une autre par une autre personne que celle-ci est en train de prétendre avoir la parole sacrée sur le thème.
Bref, désolée si le ton du message paraît un peu sec, mais tout ça pour dire que je comprends que t'aies été interpellée par le sujet, que t'aies pu te sentir impliquée, tout ça, et que du coup je pense que t'as peut-être réagi trop à chaud par rapport à mes messages et qu'il y a pu avoir un quiproquo. Mais à aucun moment je n'ai prétendu transmettre une vérité sur des règles linguistiques, mon premier exemple était plus humoristique qu'autre chose (dans la catégorie caricaturale, je le sais), en réaction à une phrase parlant des mots "trop longs pour le scrabble" ; mais j'avais pas pour but de dire que mon exemple était nécessairement une réalité absolue, je l'ai utilisé juste pour mettre en avant le côté agglutinant de la langue (cause de la longueur des mots). Et en réalité, sur un ton sérieux, j'aurais juste parlé de mots courants de la langue allemande, qui aux yeux des francophones peuvent quand même avoir facilement l'air très longs, voir compliqués (exemple bateau : "
Nationalsozialismus" peut avoir l'air longuet, mais en vrai c'est simple, et c'est juste que nous en français on sépare tout ça)
