@Ipsie
Oui, l'expression "bon courage" véhicule un message pas forcément très appréciable et renvoie à une notion de pénibilité du travail, chose que les employé-e-s n'ont pas forcément envie de se voir renvoyer à la face constamment. Sur le topic "se changer, changer sa vie" @Melody Nelson avait abordé justement ce problème concernant notre manière de nous exprimer (Son post à propos du bouquin "Ne me dites plus jamais bon courage" et sur sa réflexion à propos de sa manière de s'exprimer). Selon les mots qu'on emploie, où ils sont placés dans la phrase, etc, le message perçu peut-être complètement différent.
Extrait de son post sur le "bon courage" :
Voilà voilà
Oui, l'expression "bon courage" véhicule un message pas forcément très appréciable et renvoie à une notion de pénibilité du travail, chose que les employé-e-s n'ont pas forcément envie de se voir renvoyer à la face constamment. Sur le topic "se changer, changer sa vie" @Melody Nelson avait abordé justement ce problème concernant notre manière de nous exprimer (Son post à propos du bouquin "Ne me dites plus jamais bon courage" et sur sa réflexion à propos de sa manière de s'exprimer). Selon les mots qu'on emploie, où ils sont placés dans la phrase, etc, le message perçu peut-être complètement différent.
Extrait de son post sur le "bon courage" :
[...] je trouve que c'est lourd, ça sous-entend que notre interlocuteur a besoin de courage pour faire face à une situation, donc que cette situation est difficile, alors que parfois c'est "juste" pour une journée de boulot par exemple et ça devrait/pourrait être du plaisir... Et même lorsque c'est pour une situation difficile, je trouve que le "bon courage" en rajoute une couche. Même si ça part d'une intention positive, la plupart du temps ! Mais ça fait un peu "allez bon courage hein, parce qu'il va t'en falloir !" (j'exagère exprès). Ce n'est qu'un exemple parmi d'autres. Il y en a tellement. Ce livre mentionne aussi des expressions telles que "Le problème, c'est que..." ou encore "ça ne marchera jamais". (Je ne l'ai pas lu, j'ai juste lu le résumé).
Voilà voilà
