@Thée ça m'a beaucoup éclaircie le sujet, merci!
Pour le language religieux je comprend à peu près ce que c'est censé être mais le tout ne me dis rien et je n'arrive pas à l'expliquer donc voilà une partie du cours qu'on a eu: "In contemporary discussions, it is not the question of God’s existence that generates the problem of religious language. If God does not exist, any attempt to describe God will be an inaccurate description of reality. Discussions about religious language attempt to articulate how one could speak of God if, in fact, God exists. The problem of religious language is generated by the traditional doctrine of God in the Abrahamic traditions. Since God is thought to be incorporeal, infinite, and timeless, the predicates we apply to corporeal, finite, temporal creatures would not apply to God.".
Ce n'est que l'intro par contre donc c'est qu'un petit bout du sujet![]()
J'ai vu à peu près la même chose avec Plotin en cours de philo générale ! Ce qu'on appelle Dieu, lui l'appelle "L'Un". Et l'Un EST tout, l'ensemble de ce qui est (et de ce qui n'est pas). Donc appliquer un prédicat (bidule EST truc) à l'Un est impossible puisqu'il est tout : par exemple, tu peux dire, 'L'Un est une licorne". Ce sera vrai dans la mesure où comme il est tout il est forcément une licorne, mais faux car ce n'est pas que ça et que c'est autant une licorne que par exemple, "rouge".



Je te signale aussi en passant que tu te rendras vite compte que la traduction en philosophie est déjà un parti-pris, donc à moins de lire les textes dans leur langue originale (et d'avoir pour cela une très bonne maîtrise du grec ancien, du latin, de l'allemand et de l'anglais pour les philosophes principaux) c'est assez difficile de lire de la philosophie sans avoir aucun a priori et d'être totalement vierge par rapport à ça
aidez moi donc!
(message inutile bonjour)
?
