... C'est juste une expression pour dire que la traduction est poussive et alambiquée.
De la branlette intellectuelle, pour parler familièrement.
En plus on parlait d'un exemple précis, inutile de monter sur ses grands chevaux...
C'est pas parce que c'est une "expression" que c'est pas agressif hein
Mais c'est vrai que dire "je la trouve poussive et alambiquée", c'est tellement moins percutant et bien trop correct comparé au fait de se branler sur nos dictionnaires

