anaya;4815416 a dit :
Je suis en train de discuter de cet article : http://www.lexpress.fr/actualite/societe/langues-le-sexisme-est-inscrit-dans-la-grammaire_1308019.html#1gCcTwLMP6JI1ze1.99
Et on me sort : ah ben d'accord donc ça voudrait dire que les iraniens (langue persane) qui ont une langue non-genrée sont plus féministes que les français qui ont une langue genrée ? Et le Nigeria et autres pays d'Afrique qui parlent Anglais pareil ?
Que répondre à ça ?
Miss @pinceau_ a dit de très bon trucs et y a des linguistes ici qui nous ont donné des liens super intéressants sur cette histoire de masculin qui soudainement l'emporte sur le féminin !
En latin et grec il y avait la règle de proximité :
on accordait l'adjectif et le verbe avec le nom qu'il qualifie et le sujet le plus proche. Donc si le mot le plus proche est féminin, il s'accordera au féminin.
Ainsi le feminin peut le remporter sur le masculin, et le singulier sur le pluriel ce n'est qu'au 18e que cela a changé et que le masculin l'emporte d'office sur le féminin.
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k50449f/f1027.image.r=Nicolas%20Beauz%C3%A9e.langFR
"4.[accord de l'adjectif] il s'accorde en genre avec celui des noms qui est le plus noble. Le genre masculin est réputé plus noble que le féminin, à cause de la supériorité du mâle sur la femelle; le masculin et le féminin sont plus noble que le neutre, à cause de la supériorité des êtres animés par ceux qui ne le sont pas."
Géniaaaaal hein
Il est bon de rappeler que le latin et le grec acceptait l'idée de 3 genres, l'allemand a gardé cela aussi.
J'ai trouvé ce bouquin,
Syntaxe de la langue allemande, d' Emile Tandel:
http://books.google.fr/books?id=0mUTAAAAQAAJ&pg=PA11&dq=le+genre+neutre&hl=fr&sa=X&ei=sum2U5ycAeWU0AWjn4HoAQ&ved=0CDgQ6AEwBA#v=onepage&q=le%20genre%20neutre&f=false
un extrait d'un traité de grammaire allemande :
où on distingue un genre grammaticale et un genre idéologique.
Si un mot est grammaticalement genré masculin ou féminin, un écrivain peut décider de changer son genre en neutre pour passer une idée de non exclusivité.
Page 14 :
De Goëthe (Faust):
"Nun sag mit
eins, man soll kein Wunder Glauben!"
Traduit par
"Qu'
on vienne me dire maintenant, qu'il ne faut pas croire aux miracles!"
le grammairien dit : "Ce
eins répond au Français
on qui est des deux genres, même grammaticalement, l'allemand au contraire n'est d'aucun genre : l'un se plie aux circonstances, l'autre en fait abstraction. "
Page 15 :
ex: toujours chez Goëthe :
"In einer Gesellschaft , in der man sich nicht verstellt , in welcher
jedes nur seinem Sinne folgt ..."
traduit par "dans une société ou
chacun ne se règle que sur soi-même"
Jedes est traduit en français par
chacun.
Sauf que en allemand il y a
jeder , masculin,
jede, feminin , et
jedes, neutre.
l'auteur du livre dit que "ce neutre montre que l'on envisage la société composée des personnes des deux sexes;
jeder aurait pu le faire supposer, mais ne l'aurait pas exprimé"
page 15 : le grammairien dit :"ce neutre est essentiellement propre quant à exprimer l'indifférence quand au genre et puisque le masculin et le féminin sont exclusifs, il convient de l'employer là où l'on ne veut désigner ni exclusivement le masculin ni exclusivement le féminin, mais en général
quelqu'un, une
personne, abstraction faite du sexe."
Je trouve cette idée du neutre très riche de sens !
J'ai trouvé ce très long texte aussi :
http://ctlf.ens-lyon.fr/voirtexte.asp?fic=5314_fr_Meillet_1_T14&f=txt&num=1038&auteurs=Meillet,%20Antoine&titre=
mais j'ai pas tout compris ,
, mais ça compare latin-grec-persan et sanskrit et quelques exemples de mots.
Pour ce que j'ai compris , dès l'antiquité il y a une opposition du masculin au feminin et du masculin/féminin aux choses inanimées.
Dans l'encyclopédie de Diderot, il dit que c'est pour justifier la vision metaphysique, cosmogonique du monde de l'époque (animus/ être animé/inanimé)
Il disent que en indo-européen, la notion de masclin/feminin ne se voit pas dans le mot lui-même mais dans l'adjectif qui s'y rapporte. (par exemple le mot hippos en grec designe le cheval et la jument), mais selon l'adjectif on saura peut-être de quel sexe on parle.
Ce n'est que secondairement que des substantifs ont été rajoutés, distinguant la forme masculine et féminine, mais que ça n'a pas été le cas de tous les mots, ni la même chose dans chaque langue.
Ensuite , il est dit que dès l'antiquité il y a une conception genrée , quelques extraits :
le reste est trop compliqué pour moi , si quelqu'un sait comment vulgariser ça
je rapelle aussi ce lien donné par une madz il y a pas 2 jours :
http://vimeo.com/87557437
L'introduction du genre neutre Hen en suède, du moins la tentative expérimentale d'une crèche. Je suis encore en cours de visionnage, c'est passionnant!