Le topic des traductrices

23 Avril 2012
22
13
364
Juste une petite précision (un peu en retard certes...). L'ESIT n'est pas privée , ni payante, contrairement à l'ISIT. Le coût de l'inscription avoisine les 500 euros par année, ce qui correspond à une inscription en Master et comprend la sécu étudiante.
 
0

0Chara

Guest
Miyun merci de me répondre. Je sais pas trop encore comment on fait pour "te dire qu'on répond" enfin, ça viendra je pense.
Mes questions était très brouillon donc ne t'en fait pas.

Donc, je ne sais pas si c'est vraiment un secteur, mais ce qui me plairais, pour le moment le plus c'est la " communication interculturelle" comme ils disent. J'ai un peu regarder les écoles et j'avais surtout vu que l'on pouvais prendre une langue asiatique, donc si j'ai bien compris c'est considérée comme rare, avec un niveau 0. Je n'ai jamais été bonne en Espagnol (ma LV2, j'ai surtout commencé l'année dernière, je n'ai pas eu, ou seulement des cours ponctuellement dans l'année, de pros de ma 4ème à ma première et c'est surtout une langue/culture qui ne m'attire pas) du coup, comme la culture asiatique m’intéresse et me passionne bien plus ( non, je ne parle pas du coté " je lis des manga je suis fan du japon " ) je m'étais dit pourquoi pas, après tout. Et les profs et la conseillère d'orientation m'avait bien assurés que c'était un " bon plan " suite au fait que les échanges se multiplieront avec ces pays à l'avenir.
C'est comme avec l'anglais, c'est une langue que j'aime bien, les pays anglophones me plaisent, ça m’intéresse (et puis je ne suis pas trop mauvaise non plus, surtout).

La traduction littéraire ça me plaisait pas mal parce que, toujours sur ce qu'on m'a dit au lycée " en fait t'es entre deux personnes, peut être une assemblée et tu traduis " , bon ça doit être bien sommaire comme explication, mais étant fort timide, ça m'a fait peur.

Encore merci en tout cas. Je repasserais surement quand j'aurais de vrais questions, bien formulées et tout n.n
 
2 Juillet 2011
177
107
1 114
Rennes
Bonsoir à toutes, je vous lis un peu en douce de temps en temps, je suis en LLCE d'Anglais à Rennes (je fais aussi du japonais :paillettes:et de l'espagnol) et j'aimerais me diriger vers la traduction (à ce que j'ai compris, un traducteur peut se spécialiser dans un domaine : juridique, littérature... Mais je n'en suis pas encore à ce point dans ma réflexion).
Pour un de mes cours de licence, je dois interroger un professionnel et c'est donc tout naturellement que je me suis décidée sur une personne travaillant dans le milieu de la traduction.
Si l'une de vous est intéressée mp :happy:
 
20 Juin 2013
62
97
379
oceandepages.eklablog.com
Je suis également à l'ESIT, et je redouble cette année mon M2 pour valider quelques matières et faire mon mémoire. Comme Maoh le disait, cette école n'est absolument pas privée, elle dépend de Paris III, et le prix de l'inscription est le même que dans toutes les facs, et rien à payer pour les boursiers. Donc si certaines sont intéressées, lancez-vous, ça ne coûte rien (et l'inscription au concours non plus ^^).

Au niveau de mes langues de travail, c'est l'espagnol et l'anglais, et j'ai envie de me spécialiser en trad médicale/scientifique, mais aussi tout ce qui est écologie. Et en attendant, je suis en train de relire certains chapitres du livre de base de Shadowrun, Cinquième édition. Ça me fera une expérience supplémentaire, et puis je pourrai peut être m'incruster dans le milieu du jdr :cretin:
 
5 Décembre 2013
70
38
194
Salut les filles
je suis en L3 LCE anglais spécialité traduction. J'effectue actuellement mon année à l'étranger.
J'aimerais beaucoup me lancer là dedans en master mais j'ai terriblement peur de ne pas avoir de débouchées là dedans. De plus, je ne maitrise que l'anglais et le français (malgré mes 9 ans d'Allemand, je suis une bille).
 
5 Décembre 2013
70
38
194
@Donowitz  Sais-tu quels secteurs sont porteurs de nos jours ?

Aussi, j'aimerais entamer une troisième langue de travail mais je n'ai absolument aucune idée de quelles langues sont porteuses de nos jours. Le marché chinois s'essoufflera à peine aurais-je acquis la langue, le russe est bien gentil mais ne s'ouvre pas trop à l'international... Ma soeur m'a parlé du portugais ... ou de reprendre l'allemand, mais sincèrement, je ne supporte pas cette langue !
 
5 Décembre 2013
70
38
194
Bon, bah... un jour je me remettrai à l'Allemand...un jour ! x) Je n'aime vraiment pas cette langue, le vocabulaire ne veut pas rentrer :sad: Je sais la grammaire et la syntaxe, mais le vocabulaire, nada ! Ich habe keine Lust, Deutsh zu lernen!
 
5 Décembre 2013
70
38
194
fromthemill;4400328 a dit :
Hello les filles !

Je trouve ça cool d'avoir une petite communauté de traductrices... Bon, ça a déjà été dit, et redit, mais il me fallait une entrée en matière, hein. ^^

J'ai fait le Master Mélextra de Lille III il y a quatre ans, et j'ai cru voir que ça intéressait plusieurs d'entre vous... Donc voilà, je peux peut-être répondre à vos questions ! Le tout étant de savoir par où commencer.

On ne va pas se voiler la face, il faut déjà passer le concours, et ils ne prennent pas beaucoup de monde : ils savent que le marché est un peu bouché, et partent du principe qu'il est inutile de former 50 personnes par an s'il est sûr qu'elles ne trouveront pas toutes du boulot dans ce domaine. Je trouve que c'est tout à leur honneur !


@Mouthe   J'ai effectivement fait un séjour Erasmus, mais je ne suis pas sûre que ce soit un critère obligatoire... en tout cas, je n'en ai jamais entendu parler.

Le concours consiste en un thème et une version, plus un QCM sur le cinéma pour la spécialité Adaptation Audiovisuelle. (Pour info, voici celui que j'avais eu moi : http://angellier.biblio.univ-lille3.fr/dess_angellier/examtacquestions09.PDF )
Les annales sont dispos sur le site de l'UFR Angellier de Lille III, aka "le-site-le-plus-moche-du-monde". Ça peut vous donner une idée... http://angellier.biblio.univ-lille3.fr/dess_angellier/charnieredess.html

Pour ma part, j'avais tenté le tout pour le tout, et n'avais passé que les concours de Lille pour le M2 (je suis Lilloise, à la base) : le Juridique et Technique, et l'Adaptation Audiovisuelle. J'ai eu la chance d'avoir les deux, et j'ai pu choisir : l'audiovisuel, c'était un peu une évidence, mais bon... ^^

Bref, voilà, n'hésitez pas si vous voulez plus d'infos !

Coucou @FromTheMill ,

comme nous sommes plusieurs à être intéressées par le master Melextra de Lille, pourrais-tu nous en dire plus à ce sujet : les cours sont-ils intéressants? Plus de théorie ou de pratique ? As-tu décroché facilement un contrat à la fin de tes études ? Le diplome de Lille 3 est-il réellement reconnu par la profession ?

Merci d'avance :)
 
9 Août 2013
50
26
184
Paris
unefourmiatokyo.com
miyun;4526849 a dit :
Je me suis inscrite pour la trad du français vers le chinois, et du coup j'hésite à m'inscrire aussi pour l'anglais vers le chinois, le résultat devrait pas être trop différent vu comment j'écris en chinois :shifty:

Waouuu, le chinois comme langue de travail... ! Je suis admirative. :top:

La mienne, c'est le japonais (en plus de l'anglais et de l'espagnol) qui est déjà assez compliqué. Mais quand je compare avec le chinois, ça me semble ridiculement facile.

Notamment au niveau de l'écriture (2000 kanji indispensables en japonais. 20 000 en chinois, parait-il. Est-ce vrai ?? Combien en maîtrises-tu ?)

Et pour les intonations chelou aussi. Ca ne doit pas être évident.

Combien d'années as-tu étudié le chinois ? Quel est le plus facile / difficile avec cette langue, de ton point de vue ?
 
5 Octobre 2013
2
2
154
mini-cupcake;4528587 a dit :
Coucou @FromTheMill  ,

comme nous sommes plusieurs à être intéressées par le master Melextra de Lille, pourrais-tu nous en dire plus à ce sujet : les cours sont-ils intéressants? Plus de théorie ou de pratique ? As-tu décroché facilement un contrat à la fin de tes études ? Le diplome de Lille 3 est-il réellement reconnu par la profession ?

Merci d'avance :)
Hello @mini-cupcake
En ce qui concerne le MéLexTra, j'ai vraiment trouvé les cours intéressants, oui. C'est un master professionnalisant, donc il y aura un peu de théorie, mais beaucoup de pratique. Partant du principe que, si tu es là, c'est que tu parles déjà anglais, et que tu connais les bases de la traduction, c'est bien sur l'adaptation audiovisuelle qu'ils se concentrent : tu as des cours de doublage, sous-titrage, voice-over, et jeu vidéo. Et tu fais aussi encore un peu de thème et de version, mais uniquement de scénarios, ou de pièces de théâtre.
Le mémoire que tu rends en fin d'année est en général un épisode de série, ou un extrait de film que tu auras sous-titré ou doublé. (ils te demandent d'en choisir un qui n'a pas encore été adapté, hein... :) )
On apprend à utiliser les principaux logiciels avec lesquels tu peux être amenée à travailler par la suite, et ils font venir plusieurs intervenants professionnels au cours de l'année pour parler des différentes facettes du métier : des auteurs viennent donner des cours, (j'ai d'ailleurs eu la chance d'aller donner quelques cours au premier semestre, cette année ^^), et l'année où je l'ai fait, on a même eu un juriste, qui est venu nous donner des infos sur le "statut" d'auteur, tant au niveau des impôts que de la sécu, etc...

Bref, tu l'auras compris, leur but est de te préparer au mieux. Je pense vraiment que ce master a tout ce qu'il faut pour que tu te sentes le moins perdu possible quand tu te lances. Et, quand tu te rends dans les boîtes de post-production, on entend pas mal parler du "master de Lille"... (je crois qu'ils n'arrivent pas à retenir le nom de Mélextra !)

En ce qui concerne le "contrat" dont tu parles... Non. Les auteurs sont freelance. Il n'y a pas de contrat, tu travailles à la tâche. Il faut faire le tour des boîtes de post-prod, frapper à toutes les portes, et s'arranger pour avoir plusieurs clients, au cas où : il peut être risqué d'avoir tous ses oeufs dans le même panier...

Y'a pas de CDI dans notre boulot, mais il est génial quand même !!

N'hésite pas si tu as d'autres questions.
 

Les Immanquables du forum

Participe au magazine !
Une info qu'on devrait traiter sur madmoiZelle ?
 
Nouvelle ou perdue ?
Pas de panique, on t'aime déjà !

La charte de respect du forum
Le guide technique &
le guide culturel du forum
Viens te présenter !
Un problème technique ?
Topic d'entraide sur l'orthographe et la grammaire
 
La chefferie vous informe
Les annonces de l'équipe concernant le forum et madmoiZelle
Rendre visite à madmoiZelle
Le médiateur du forum
Soutiens madmoiZelle financièrement
Topic dédié à la pub sur mad
Si vous aimez madmoiZelle, désactivez AdBlock !

Les immanquables
Les topics de blabla
En ce moment... !

Mode - Beauté - Ciné - Musique - Séries - Littérature - Jeux Vidéo - Etudes - Ecriture - Cuisine - People - Télévision

Envie de rencontrer des MadZ ?
Viens trouver le forum de ta ville !

Mode
Le pire de la mode
Ces vêtements qui te font envie
Ta tenue du jour
La tenue qui plaît
Tes derniers achats de fringues

Beauté
Astuces,bons plans économies & dupes
Le topic des vernis
Questions beauté en tout genre
 
Culture
Le meilleur des images du net
L'aide aux devoirs
Tu écoutes quoi ?
Quelle est ta série du moment ?
Quel livre lisez-vous en ce moment ?
Le dernier film que vous avez vu à la maison
Le topic philosophique
 
Société
Topic des gens qui cherchent du travail
Voyager seule : conseils et témoignages
Trucs nuls de la vie d'adulte : CAF, Banque, Mutuelle, Logement etc...
 
Les topics universels
Je ne supporte pas
Je ne comprends pas
Ca me perturbe
Je me demande
J'adore...
Je m'en veux de penser ça mais...

Cupidon
Le topic des amoureuses
Le topic des polyamoureuses
Les Célibattantes