Mais de rien @th-nutella !
Je comprends que se relancer dans des études ne soit pas facile.
Pour le réseau, ce qu'on nous a conseillé de faire dans notre formation, c'est de se rendre dans des salons spécifiques, avec ses cartes de visite, et essayer de trouver des prospects qui auraient des besoins en traduction. Je ne l'ai pas encore fait, tant que je peux l'éviter, vu que je ne suis pas très sociable, et que pour l'instant je réussis à avoir des trads dans mes domaines de prédilection.
Et oui, nous avons fait le Master ILTS à Paris-Diderot. Cette formation a de bons côtés (niveau professionnel, alternance, intervenants), et de mauvais (le mémoire à rendre qui est très... particulier). Mais comparée au Master 1 que j'ai fait à Cergy-Pontoise, il n'y a pas photo, Paris-Diderot est bien mieux !
Je comprends que se relancer dans des études ne soit pas facile.
Pour le réseau, ce qu'on nous a conseillé de faire dans notre formation, c'est de se rendre dans des salons spécifiques, avec ses cartes de visite, et essayer de trouver des prospects qui auraient des besoins en traduction. Je ne l'ai pas encore fait, tant que je peux l'éviter, vu que je ne suis pas très sociable, et que pour l'instant je réussis à avoir des trads dans mes domaines de prédilection.
Et oui, nous avons fait le Master ILTS à Paris-Diderot. Cette formation a de bons côtés (niveau professionnel, alternance, intervenants), et de mauvais (le mémoire à rendre qui est très... particulier). Mais comparée au Master 1 que j'ai fait à Cergy-Pontoise, il n'y a pas photo, Paris-Diderot est bien mieux !
Je viens de découvrir ce topic et j'avoue que j'aurais bien besoin de votre aide 

J'ai fait un master en lettres modernes avant de me lancer dans une licence LLCE puis un master de trad. Mais je suis étonnée, la personne dont tu parles, elle a fait un master de traduction littéraire non rattaché à une UFR d'anglais ? Ça m'étonne, je pensais que c'était forcément une spécialité d'un diplôme en LLCE en fait !
(j'ai été acceptée à Paris 8 et recalée à Paris 7 car rien de justifiait mon niveau de langue, d'où ma remarque plus haut sur les test linguistiques). J'ai un peu regardé et à l'INALCO il ne font pas non plus mention de l'obligation de détenir une licence en langues pour entrer en master de traduction. Donc à creuser...
).
)