Au début je voulais poster ça dans "JNSP", parce que ce dont je vais parler me viole réellement les oreilles à chaque fois que j'y suis confrontée (

), mais avec un peu de recul, ça relève plus de l'incompréhension que de la révolte
Je ne comprends pas les gens qui, à l'oral, emploient l'expression "entre parenthèses" au lieu de dire "entre guillemets", alors que ça n'a absolument pas la même signification.



Juste pour illustrer, voilà le genre de phrase que j'entends beaucoup trop souvent à mon goût

:
"Je trouve ça entre parenthèses culotté de me dire à moi que je suis égoïste alors que blablabala..."
...Mais non

Juste non

Attention je vais brasser des évidences, mais bon, une parenthèse (


) sert à digresser ou à préciser quelque chose, alors qu'un guillemet, si on oublie sa fonction de citation, sert à exprimer de la prudence. Bref, la confusion sincère entre les divers usages de ces deux signes typographiques me semble très peu plausible
En fait je suppose qu'il n'y a pas grand chose à comprendre. C'est juste une faute de langue comme il en existe beaucoup. Je pense que la plupart des gens qui commettent cette expression le font par réflexe, sans réfléchir à ce qu'ils disent

C'est juste que la structure des deux expressions se ressemble un peu puisqu'elles sont toutes deux introduites par "entre", et renvoient toutes deux à des signes de ponctuation, donc à la langue écrite. Mais les deux ont aussi une résonance orale : on comprend le message qu'elles font passer et parfois elles sont bien pratiques pour palier le manque de certains termes réflexifs concis, désignant soit la prudence, soit la digression.
Du coup je pense que c'est vraiment une confusion typiquement orale, qu'on retrouve beaucoup moins, voir quasiment jamais, à l'écrit. Je crois n'avoir jamais vu quelqu'un utiliser une parenthèse au lieu d'un guillemet

("je trouve ça (culotté) de me dire à moi que je suis égoïste alors que..."

)
Bref voilà, j'ai beau essayer de comprendre cette faute, elle m'énerve, je la trouve illogique, il suffit de réfléchir à ce qu'on dit pour réaliser que ça n'a pas de sens

Je n'ai rien contre le mélange de plusieurs expressions imagées, au contraire je trouve ça très marrant, mais là en l’occurrence ce n'est pas une expression néologique (du style "méfie-toi du loup qui dort"), mais juste une erreur de langage qui est vraiment dénuée de tout intérêt
