Super chapitre, j'ai beaucoup aimé l'ambiance dans ce refuge des gitans, et toutes ces révélations !
Ce contenu est réservé aux membres inscrit.es. Inscris-toi par ici.
C'est pas rendu du tout du toutJe remarque aussi que les dialogues sont parfaitement adaptés selon les interlocuteurs. Le vocabulaire change par exemple. Dans le cas de Lyra, elle parle comme une enfant et fait pas mal de fautes ("they was") ou mâche ses mots ("dunno", "en't"). Elle emprunte aussi le dialecte des gitans qui mettent des "a-" devant plein de mots, c'est rigolo et ça donne un côté très authentique. Comment c'est rendu en français ?