Et quelles sont les 3491 autres ?Tangled;2388071 a dit :3492ème chose que j'ai apprise grâce à Harry Potter : faire des noeuds de cravate
Et quelles sont les 3491 autres ?Tangled;2388071 a dit :3492ème chose que j'ai apprise grâce à Harry Potter : faire des noeuds de cravate
Tout à fait. Je ne sais pas, je me sens comme trahie en fait Et je me doute que ce sont des "détails" qui ont été supprimés, mais je veux les connaître !Iaoranamoana;2388094 a dit :Je lis la suite, il faut croire que le tome 3 a lui aussi connu des coupes. Malgré le profond respect envers le traducteur, la fan en moi ne peux pas s'empêcher de dire "et si j'avais raté un truc ESSENTIEL ?".
(et pourquoi ne suis-je pas assez forte pour lire en anglais ?)
Iaoranamoana;2387511 a dit :Et sinon je me posais une question, puisqu'au début JK Rowling galérait à se faire éditer car tout le monde lui disait qu'elle ne se ferait jamais de fric dessus (GROS LOOOOL), la traduction des premiers bouquins doit être bancale non ? Et même, est-ce que c'est possible que la première édition poche (qu'on doit toutes avoir chez nous) soit une édition "bâclée" genre suppression de certains paragraphes/phrases ?
Ahhh mais il faut pas me montrer des images comme ça, je deviens fooooooole!!Gregorovitch;2387573 a dit :.Amychu. me fait découvrir des trucs que je dois partager
Iaoranamoana;2388094 a dit :Je lis la suite, il faut croire que le tome 3 a lui aussi connu des coupes. Malgré le profond respect envers le traducteur, la fan en moi ne peux pas s'empêcher de dire "et si j'avais raté un truc ESSENTIEL ?".
(et pourquoi ne suis-je pas assez forte pour lire en anglais ?)
Au contraire dans le tome 4, il ajoute pas mal de passages, surtout au début. C'est notamment le cas avec Fleur et Madame Maxime, il a probablement voulu compenser l'absence d'accent franàais qu'on peut voir dans la VO, mais du coup je trouve les personnages dénaturés.Iaoranamoana;2388094 a dit :Je lis la suite, il faut croire que le tome 3 a lui aussi connu des coupes. Malgré le profond respect envers le traducteur, la fan en moi ne peux pas s'empêcher de dire "et si j'avais raté un truc ESSENTIEL ?".
(et pourquoi ne suis-je pas assez forte pour lire en anglais ?)