mmepraline;4638141 a dit :Je ne supporte pas le Tic-Tac de ma montre.
Des années que j'en mettais pas et là, avec celle trop jolie offerte par mon chéri, ça m’obsède.

mmepraline;4638141 a dit :Je ne supporte pas le Tic-Tac de ma montre.
Des années que j'en mettais pas et là, avec celle trop jolie offerte par mon chéri, ça m’obsède.
wertherine;4638350 a dit :En tout cas je n'ai jamais entendu un français faire ce genre de compliments à un étranger après avoir entendu un seul mot, c'est peut-être pour ça que ça m'a surprise la première fois..
Mais dans ces cas là je pensais que le personnel des urgences n'acceptaient pas les patients et les renvoyaient vers un généraliste ?leni-in-the-sky-with-diamonds;4638961 a dit :Je ne supporte pas les patients qui se pointent aux urgences pour des conneries : simple rhume, caries, gastro-entérite, maux de tête...
van-kasteel;4638879 a dit :skipper;4638096 a dit :@Kilucru- Attention tu vas t'attirer les foudres de @Van Kasteel.
J'ai vraiment du mal à comprendre pourquoi des gens qui ne sont pas racistes ne se donnent pas le droit de rire à des blagues racistes échangées avec des gens non-racistes, juste parce que (je suis désolée de le dire !) c'est politiquement incorrect. On est dans un contexte où ça ne blesse personne. J'ai des origines non-blanches visibles, je fais des blagues dessus et je ne suis pas gênée quand mes amis en font car je sais qu'ils n'en pensent pas un mot.
Je trouve ça absolument abominable de me dire "ah non mais tu ne comprends rien, tu devrais être choquée, tu n'as pas le droit de rire". Au sujet d'un sujet qui me concerne. Moi. Dans un contexte où personne d'autre n'est gêné. Mais il faudrait prendre l'air outré et agiter les bras sous prétexte que ça peut potentiellement gêner des gens dont certains ne sont même pas concernés par ça ni présents. Des fois j'ai l'impression qu'on va me traîner en justice parce que je me suis moquée des clichés me concernant !... Pour me protéger ! C'est bon, je ne suis pas un animal en voie d'extinction, laissez-moi tranquille heinLà ça touche à la liberté d'expression. @Van Kasteel Certaines personnes vont trop loin et vous n'avez pas l'air de vous en rendre compte.
Je trouve ça toujours très amusant quand une personne prend très ironiquement un de mes propos, alors que cette personne n'a rien compris à mes propos (et surtout me fait dire ce que je n'ai pas dit !). Ce qui prouve bien que bien que "il y a moins de gros cons que l'on pense", la réception d'une chose n'est pas forcément excellente ou celle que l'on attendait.
"On peut rire de tout, mais pas avec tout le monde" n'est pas une phrase qui me semble tout à fait correcte. On peut rire de tout, mais encore faut-il avoir l'intelligence de le faire.
Ce qui me pose problème avec cette actrice, ce n'est pas qu'elle fasse dire à son personnage des horreurs, c'est le manque de distanciation avec son personnage. Plusieurs raisons :
[ul]
[li]Elle le dit elle-même, son personnage n'est pas raciste. Alors quoi ? Je vais pouvoir voir un arabe que je ne connais pas et lui dire (pour rire hohoho) "Oh, t'es différent pour un bougnoule, tu voles pas!", ce n'est pas ressenti comme du racisme pur par ces personnes ?
J'insiste sur le fait que ces personnes ne font pas partis de son champ de connaissance, ce qui change BEAUCOUP la donne. [/li]
[li]Je n'ai pas l'impression que l'on rigole du personnage (de son ridicule, de son ignorance). Et là arrive l’ambiguïté qui n'est pas favorable... Elle dit juste ce que finalement beaucoup pensent, sans distanciation. Des exemples ?
Dire à des mecs que le sexe gay "ça dégoute" c'est juste violent. Surtout que personne n'est sûr qu'elle se présente après ces "interviews".
Là encore, je vais parler de nouveau d'Irène de Langelet qui peut dire des choses ignobles, mais on se moque du personnage (et au même coup, d'une catégorie sociale très précise). [/li]
[li]Je ne suis pas sûr sur le but (outre que "l'humour") de certains de ses "sketches". Provoquer ? Pour quelles raisons ? Faire réfléchir ? Et d'après ce que j'ai pu lire sur sa page, ce n'est loin d'être clair. Beaucoup prennent ça juste comme "Oh, je rêverai de pouvoir dire/faire ça en vrai". Et c'est là où est le problème. [/li]
[/ul]
Que l'on soit bien clair, je n'ai pas envie d'une police de la pensée, je ne veux pas décider de ce qui est mal ou pas. Mais je trouve ça bien que des personnes qui se sentent blessées ou interpellées par des propos puissent le dire et puissent être prises au sérieux; ce qui n'était pas forcément le cas il y a quelques décennies.
J'aime l'humour, mais je m'en méfie aussi également. L'humour, malgré ce que l'on peut dire, n'est jamais neutre. Elle fait appel à notre intellect. L'humour peut aussi avoir la faculté de nous faire accepter (et parfois intégrer) des choses pas forcément sympathiques.
Alors l'humour oui, sur tout oui, mais avec le contexte.
van-kasteel;4638932 a dit :yoghourt;4638395 a dit :Je vous rejoins au sujet des accents, ça m'énerve qu'on ne me comprenne pas JUSTE pour UN élément de l'accentuation quoi. Ca me rappelle une anecdote à Amsterdam.
Je parle néerlandais, bon pas couramment mais je me débrouille plutôt bien, je peux facilement tenir une conversation, écouter les infos à la radio ou à la télé, etc. Je n'ai pas un accent terrible de ouf, bien que mon père soit Hollandais, mais je m'en tire honorablement. D'ailleurs je suis partie étudier en Flandre pendant deux mois et tout le monde me disait "Tu as un bon niveau !" (... et c'est là que même s'ils le disaient pas, j'entendais la suite dans leur tête : "... pour une Wallonne").
Et un jour, à Amsterdam, je rentre dans un bus et je demande au chauffeur "Gaat dit bus naar Bos en Lommer ?" donc "Est-ce que ce bus va à Bos en Lommer ?". J'ai dit "Lommer" avec un "o" bref, rien n'indiquant que c'était un "o" long, déjà c'est un seul "o", il est suivi de 2 consonnes.. Bref le chauffeur ne pige absolument pas, j'essaie de le répéter plein de fois, je change la phrase "Ik moet naar Bos en Lommer gaan aub", "Hoe kan ik naar Bos en Lommer gaan".. En anglais le gars pigeait RIENpourtant j'ai un très bon accent anglais (un peu "british" d'après les anglophones), et ça dure, ça dure, je perdais vraiment confiance et espoir..
Puis il me regarde comme si ça avait fait "Schtiiiing" dans son cerveau, là c'est l'ILLUMINATION : "AH ! Bos en Lôôôôôôôôôôôôôôôôômmer !" et il commence à me dire "Ah bah ça ma p'tite dame si vous l'dites pas comme il faut non plus blablabla"
Ca m'a vraiment énervée sur le coup. Moi quand quelqu'un parle pas bien français, j'fais ce que je peux pour comprendre et j'ai vraiment pas l'impression qu'une accentuation mal placée, un "O" ouvert prononcé fermé ou inversément va m'empêcher de comprendre TOUTE une phrase quoi
Encore quand c'est une langue comme le chinois où chaque élément est super important, où accent peut changer complètement le mot, OK.. Mais pas en néerlandais et pas pour un truc aussi con
![]()
Peut-être que pour toi cet élément ne représente rien, mais en néerlandais (comme dans beaucoup de langues indo-européennes), la longueur ou l'accentuation des voyelles ont une importance inimaginables pour les francophones.
Je prononce ui et tous les gens que je connais dans la région aussi.van-kasteel;4639316 a dit :Mais ces sons existent -il me semble- en portugais.
Il y a aussi les sons "ui" (sauf Belgique et nord de la France), y (comme dans "yeux"), ou rien que le mot "voir".
Et beaucoup de différences sémantiques dépendent de ces sons !
van-kasteel;4639634 a dit :yehudi;4639614 a dit :Je prononce ui et tous les gens que je connais dans la région aussi.van-kasteel;4639316 a dit :Mais ces sons existent -il me semble- en portugais.
Il y a aussi les sons "ui" (sauf Belgique et nord de la France), y (comme dans "yeux"), ou rien que le mot "voir".
Et beaucoup de différences sémantiques dépendent de ces sons !
Arf. Peut-être aurais-je dû encore préciser "dans certaines parties du Nord et la Belgique".
Dans le territoire du Hainaut historique, on retrouve un certains nombre de personnes ne prononçant pas le "ui" de la norme française, même si cela est beaucoup "fort" qu'en Belgique.
Malgré tout, il est vrai que ça a tendance (dans le Nord) à se perdre, de même que le(s) accent(s) du nord, surtout dans les milieux "éduqués".
Mais il n'y a aucune différence si ?shireen-stark;4639668 a dit :@Van Kasteel
C'est une conversation que j'avais déjà eu il y a un moment sur un autre topic, mais je ne vois pas la différence entre la prononciation de pain et de fin, et ça me désespère parce que j'ai l'impression de ne pas pouvoir parler correctement ma langue maternelle![]()