orpinne;4887814 a dit :
lothiriel;4888486 a dit :orpinne;4887814 a dit :Ce contenu est réservé aux membres inscrit.es. Inscris-toi par ici.
)
j'ai tellement hâte de découvrir la version corrigée
.
, parce qu'autant mon fangirlisme et mon obsession adolescente m'ont fait passé au dessus des erreurs de traduction du SDA, autant j'ai grincé des dents en lisant le silmarillion 
Je ne savais même pas.1337;4921205 a dit :Parce qu'on n'utilise pas les envoyés de Manwë comme un autobus
Sinon, suis-je la seule a avoir précommandé la nouvelle traduction de "la fraternité de l'anneau"?j'ai tellement hâte de découvrir la version corrigée
.
Et j'espère que s'il y a un bon retour, ils jetteront un oeil au silmarillion, parce qu'autant mon fangirlisme et mon obsession adolescente m'ont fait passé au dessus des erreurs de traduction du SDA, autant j'ai grincé des dents en lisant le silmarillion
![]()
(pas Bilbo dans le Hobbit et Bilbon dans le SDA par exemple).Oh! Génial! Juste avant Noël et tout! Trop bien!Arte prépare une programmation spéciale Tolkien, du 30 novembre au 28 décembre, ce sera peut-être l'occasion de relancer les discussions?
(à mon sens ^^). Même s'ils prennent des libertés, je les trouvent assez fidèles, surtout vu la complexité de l'histoire. Je ne peux que t'encourager à les voir
( mes films préférés
)